汪国真感谢的诗歌赏析范文第1篇
爱也是一种伤害
假如你不够快乐 假如你不够快乐 也不要把眉头深锁 人生本来短暂 为什么还要栽培苦涩 打开尘封的门窗
让阳光雨露洒遍每个角落 走向生命的原野 让风儿熨平前额 博大可以稀释忧愁 深色能够覆盖浅色 只要彼此爱过一次 如果不曾相逢
也许心绪永远不会沉重 如果真的失之交臂 恐怕一生也不得轻松 一个眼神
便足以让心海掠过飓风 在贫瘠的土地上 更深地懂得风景 一次远行
便足以憔悴了一颗羸弱的心 每望一眼秋水微澜 便恨不得泪水盈盈 死怎能不从容不迫 爱又怎能无动于衷 只要彼此爱过一次 就是无憾的人生 也许
也许,永远没有那一天 前程如朝霞般绚烂 也许,永远没有那一天 成功如灯火般辉煌 也许,只能是这样 攀援却达不到峰顶 也许,只能是这样 奔流却掀不起波浪 也许,我们能给予你的 只有一颗 饱经沧桑的心 和满脸风霜 怀想 我不知道 是否还在爱你 如果爱着
为什么会有那样一次分离 我不知道
是否早已不再爱你 如果不爱 为什么记忆没有随着时光 流去
回想你的笑靥 我的心起伏难平 可恨一切 都已成为过去 只有婆娑的夜晚 一如从前那样美丽 感谢
让我怎样感谢你 当我走向你的时候 我原想收获一缕春风 你却给了我整个春天 让我怎样感谢你 当我走向你的时候 我原想捧起一簇浪花 你却给了我整个海洋 让我怎样感谢你 当我走向你的时候 我原想撷取一枚红叶 你却给了我整个枫林 让我怎样感谢你 当我走向你的时候 我原想亲吻一朵雪花 你却给了我银色的世界 是否
是否你已把我遗忘 不然为何杳无音信 天各一方
是否你已把我珍藏
不然为何微笑总在装饰我的梦 留下绮丽的幻想 是否我们有缘 只是源头水尾 难以相见 是否我们无缘 岁月留给我的将是 愁绪萦怀寸断肝肠 《挡不住的青春》
曾经有过那么多惆怅
想起往事令人断肠
我不知道
我的追求在何方道路在何方
问风问雨问大地
却没有一点回响
岁月无声的流淌
可是谁甘心总是这样惆怅
可是谁愿意总是这样迷惘
我要飞翔哪怕没有坚硬的翅膀
我要歌唱哪怕没有人为我鼓掌
我用生命和热血铺路
没有一个季节能把青春阻挡
热爱生命
我不去想是否能够成功 既然选择了远方 便只顾风雨兼程 我不去想能否赢得爱情 既然钟情于玫瑰 就勇敢地吐露真诚
我不去想身后会不会袭来寒风冷雨 既然目标是地平线 留给世界的只能是背影 我不去想未来是平坦还是泥泞 只要热爱生命 一切,都在意料之中 无言的凝眸 走过荒原走过绿洲
却走不出眼中那一片萧瑟的寒秋 找过江水找过河水
却找不到那一条清冽甘甜的水流 望过星星望过太阳
却望不着那一颗升起来便属于自己的问候 哦,纵有如歌的话语漫进心头 又怎比心中的你无言的凝眸 《挡不住的青春》
曾经有过那么多惆怅
想起往事令人断肠
我不知道
我的追求在何方道路在何方
问风问雨问大地
却没有一点回响
岁月无声的流淌
可是谁甘心总是这样惆怅
可是谁愿意总是这样迷惘
我要飞翔哪怕没有坚硬的翅膀
我要歌唱哪怕没有人为我鼓掌
我用生命和热血铺路
没有一个季节能把青春阻挡
《挡不住的青春》
曾经有过那么多惆怅
想起往事令人断肠
我不知道
我的追求在何方道路在何方
问风问雨问大地
却没有一点回响
岁月无声的流淌
可是谁甘心总是这样惆怅
可是谁愿意总是这样迷惘
我要飞翔哪怕没有坚硬的翅膀
我要歌唱哪怕没有人为我鼓掌
我用生命和热血铺路
汪国真感谢的诗歌赏析范文第2篇
爱也是一种伤害
假如你不够快乐 假如你不够快乐 也不要把眉头深锁 人生本来短暂 为什么还要栽培苦涩 打开尘封的门窗
让阳光雨露洒遍每个角落 走向生命的原野 让风儿熨平前额 博大可以稀释忧愁 深色能够覆盖浅色 只要彼此爱过一次 如果不曾相逢
也许心绪永远不会沉重 如果真的失之交臂 恐怕一生也不得轻松 一个眼神
便足以让心海掠过飓风 在贫瘠的土地上 更深地懂得风景 一次远行
便足以憔悴了一颗羸弱的心 每望一眼秋水微澜 便恨不得泪水盈盈 死怎能不从容不迫 爱又怎能无动于衷 只要彼此爱过一次 就是无憾的人生 也许
也许,永远没有那一天 前程如朝霞般绚烂 也许,永远没有那一天 成功如灯火般辉煌 也许,只能是这样 攀援却达不到峰顶 也许,只能是这样 奔流却掀不起波浪 也许,我们能给予你的 只有一颗 饱经沧桑的心 和满脸风霜 怀想 我不知道 是否还在爱你 如果爱着
为什么会有那样一次分离 我不知道
是否早已不再爱你 如果不爱 为什么记忆没有随着时光 流去
回想你的笑靥 我的心起伏难平 可恨一切 都已成为过去 只有婆娑的夜晚 一如从前那样美丽 感谢
让我怎样感谢你 当我走向你的时候 我原想收获一缕春风 你却给了我整个春天 让我怎样感谢你 当我走向你的时候 我原想捧起一簇浪花 你却给了我整个海洋 让我怎样感谢你 当我走向你的时候 我原想撷取一枚红叶 你却给了我整个枫林 让我怎样感谢你 当我走向你的时候 我原想亲吻一朵雪花 你却给了我银色的世界 是否
是否你已把我遗忘 不然为何杳无音信 天各一方
是否你已把我珍藏
不然为何微笑总在装饰我的梦 留下绮丽的幻想 是否我们有缘 只是源头水尾 难以相见 是否我们无缘 岁月留给我的将是 愁绪萦怀寸断肝肠 《挡不住的青春》
曾经有过那么多惆怅
想起往事令人断肠
我不知道
我的追求在何方道路在何方
问风问雨问大地
却没有一点回响
岁月无声的流淌
可是谁甘心总是这样惆怅
可是谁愿意总是这样迷惘
我要飞翔哪怕没有坚硬的翅膀
我要歌唱哪怕没有人为我鼓掌
我用生命和热血铺路
没有一个季节能把青春阻挡
热爱生命
我不去想是否能够成功 既然选择了远方 便只顾风雨兼程 我不去想能否赢得爱情 既然钟情于玫瑰 就勇敢地吐露真诚
我不去想身后会不会袭来寒风冷雨 既然目标是地平线 留给世界的只能是背影 我不去想未来是平坦还是泥泞 只要热爱生命 一切,都在意料之中 无言的凝眸 走过荒原走过绿洲
却走不出眼中那一片萧瑟的寒秋 找过江水找过河水
却找不到那一条清冽甘甜的水流 望过星星望过太阳
却望不着那一颗升起来便属于自己的问候 哦,纵有如歌的话语漫进心头 又怎比心中的你无言的凝眸 《挡不住的青春》
曾经有过那么多惆怅
想起往事令人断肠
我不知道
我的追求在何方道路在何方
问风问雨问大地
却没有一点回响
岁月无声的流淌
可是谁甘心总是这样惆怅
可是谁愿意总是这样迷惘
我要飞翔哪怕没有坚硬的翅膀
我要歌唱哪怕没有人为我鼓掌
我用生命和热血铺路
没有一个季节能把青春阻挡
《挡不住的青春》
曾经有过那么多惆怅
想起往事令人断肠
我不知道
我的追求在何方道路在何方
问风问雨问大地
却没有一点回响
岁月无声的流淌
可是谁甘心总是这样惆怅
可是谁愿意总是这样迷惘
我要飞翔哪怕没有坚硬的翅膀
我要歌唱哪怕没有人为我鼓掌
我用生命和热血铺路
汪国真感谢的诗歌赏析范文第3篇
一、机器翻译和计算机辅助翻译
机器翻译 (Machine Translation) 是利用计算机将一种自然语言自动转换成另一种自然语言的过程。由于传统的人工翻译无法满足迅速增长的翻译需求, 人们对机器翻译的需求空前增长, 众多公司也相继推出机器翻译软件, 机器翻译取得了快速发展。计算机辅助翻译是人在计算机的辅助下完成整个翻译过程。与机器翻译相比, 其翻译质量要高于仅利用机器翻译的应用领域。其翻译几乎等同于人工翻译, 但翻译效率要比人工翻译高一倍以上。计算机辅助翻译产生于机器翻译之上, 其作为语料库技术一个重要领域, 近年来也得到迅速发展。可以说, 计算机辅助翻译是在机器翻译遇到阻力后的产物。
二、汪国真《初夏》机器翻译与计算机辅助翻译对比分析
针对机器翻译与计算机辅助翻译对现代诗歌翻译的差异及计算机辅助翻译对现代诗歌翻译是否具有可行性, 本文将以汪国真《初夏》这首诗歌为例。分别对此诗歌进行机器翻译和计算机辅助翻译, 机器翻译采用有道翻译和谷歌翻译两种方式, 并将其制作成表格对比格式, 根据表格显示, 进一步对比分析。
从译文可以对比得出, 机器翻译与计算机辅助翻译对中国现代诗歌翻译具有局限性也有可行性。
局限性:纯机器翻译的中国现代诗歌, 只是把诗歌中白话文的字面意思翻译出来, 而对于中国诗歌特点中的韵律、格式、情感都没有体现。缺少斟词酌句, 表达生硬, 让人难以形成画面感, 对于母语为英语的人, 无法读懂诗中的意境和作者的情感。
可行性:计算机辅助翻译在机器翻译基础上, 对于诗歌各句之间的逻辑关系及个别词的筛选提供参考, 有利于翻译者充分斟酌用词、选择正确句式表达, 同时理清逻辑关系后, 根据中国诗歌特点, 进行形式、情感、韵律上的匹配。比如:“汹涌的海”, 有道翻译译为“raging sea”, 而谷歌翻译译为“surging sea”, 这为翻译者提供了很好的词汇选择, 节省译者因选词问题而花费的时间。同时句子逻辑问题, 机器翻译也有所体现, “我们期待雨, 也不躲避阳光”, 很显然, 这是一句完整的表述, 因此, 有道译为“We are looking forward to the rain/And don't hide from the sun”, 谷歌给出的翻译为:“We look forward to the rain/Do not avoid the sun”。基于机器翻译, 我们可以充分考虑施动者均为“我们”, 为了体现诗歌的韵味, 所以在翻译时译为“We expect the rain/We expect the sunshine, too”。
三、结语
事实上, 在汉语中很难找到一个完全与英文对等的句型, 来表达同样的内涵。于是, 译者将源语的深层结构转换成目的语的表层结构, 即用目的语中相应的词汇直接说明、解释原文的内涵, 以使译文读者更易接受译作。根据奈达的翻译理论, 文化差异的处理是与从语义到文体将源语再现于目的语紧密相联的。只有当译文从语言形式到文化内涵都再现了源语的风格和精神时, 译作才能被称作是优秀的作品。在信息量庞大的今天, 需要翻译的文章众多, 为了节省人力、物力及财力, CAT在拥有记忆库和术语库的情况下, 将极大地提高效率, 为译者开拓一片新译途。
摘要:翻译实践活动历史悠久, 在人类发展史有着极其重要的地位。网络技术的普带来翻译技术的革新。机器翻译 (MT, Machine Translation) 和计算机辅助翻译 (CAT, Computer Aided Translation) 成为当前文学翻译讨论的热点。本文将以汪国真现代诗歌《初夏》为例, 针对比机器翻译与计算机辅助翻译, 探讨机器翻译与计算机辅助翻译对中国现代诗歌翻译的异同, 说明计算机辅助翻译在中国现代诗歌翻译中的重要作用。
关键词:机器翻译,计算机辅助翻译,中国现代诗歌,《初夏》
参考文献
[1] 蒋隆国译, 2017.www.en84.com.
[2] 赖怡霏, 2014.机器翻译与计算机辅助翻译的比较研究[J].德宏师范高等专科学校学报, 第2期.
[3] 李鲁, 2002.机器翻译与计算机辅助翻译研究与探索[J].东南大学学报 (哲社版) , 第5期.
[4] 刘宓庆, 2001.翻译与语言哲学[M].北京:中国对外翻译出版公司.
[5] 汪国真, 2013.我微笑着走向生活[M].北京:中国画报出版社.
[6] Eugene A.Nida.2001.语言与文化:翻译中的语境[M].上海外语教育出版社.
汪国真感谢的诗歌赏析范文第4篇
女生合:她就是“母亲” 男生合:他就是“父亲” 5妈妈的手粗了,她把温柔的抚触给了我 6爸爸的腰弯了,他把挺直的脊梁给了我 7妈妈的双眼花了,她把明亮的双眸给了我 8爸爸的皱纹深了,他把美丽的青春给了我
女生合:聆听妈妈殷切的话语 男生合:面对爸爸深沉的目光 9我们早已习惯了这种关爱,并且认为是理所当然。 10渐渐忘记了感动,忘了说声谢谢
全体合:是啊
父母的爱像一杯浓茶,需要我们细细品味。 1如果说母爱是船,载着我们从少年走向成熟; 2那么父爱就是一片海,给了我们一个幸福的港湾。 3如果母亲的真情,点燃了我们心中的希望; 4那么父亲的厚爱,将是鼓起我们远航的风帆。 5因为有了你们的爱,我们才变得如此完美,
汪国真感谢的诗歌赏析范文第5篇
教会我在成长中 如何走过沟沟坎坎 23是您领我认识世界
天寒地冻时 将我双手放入怀中温暖 1234您用爱心穿引的线
那一针一线 都是您的爱在悄悄蔓延 2如果我是风筝 您就是拉动风筝的线 如果我是一条船 您就是灯塔港湾
4您用爱心浇灌,您在辛勤磨练,您的黑发显出几丝枯黄。 3岁月如梭,呕心沥血,您的脸颊写满了丝丝牵挂。
1:春去秋来,由于您的执着追求,您的眼睛贮满了殷殷阻塞。 1234这就是母亲的爱 这就是父亲的情







