俄罗斯人生活趣事(精选8篇)
俄罗斯人生活趣事 第1篇
俄罗斯人生活趣事 [2010-10-7] 俄罗斯人也是一个传统性的迷信国家,他们的迷信体现在生活上的一些顾及。星期一,俄罗斯的医生一般不上手术台,船长不下令出海,而是想方设法找出种种借口拖延到星期二起瞄航行,因为俄罗斯人认为:“ понедельник и пятницатяжѐлыедни;вторник и субботалѐгкие“(星期一和星期五是沉重的日子;星期二和星期六是轻松的日子);”(в понедельникденьгивыдавать-всюнеделюрасходы”(星期一借钱给他人,那么这一周将开支不断);“кто в пятницуделоначинает ,у тогоонобудетпятиться”谁在星期五开始干一件事,这件事准办不成);“попятницаммужикинепашут,абабынепрядут”(星期五,农夫不下地,女人人不织步)等。俄罗斯人和西方人一样忌讳数字13,如果13 号又逢星期五,那么这个星期五称之为чѐрнаяпятница,是一个凶日。
俄罗斯人的不少禁忌与节日、宗教有关。例如:“братьвзяйми в новыйгоднеследует-весьгодбудешь в долгу“新年不能借债,否则一年欠债累累);”наблагавещениептицагнезданевьет,девкакосынезаплетает “(领报节这一天,鸟儿不筑窝,姑娘不梳辩);”безсборничка(головногоубора)подобразанестановится”(妇女不带头巾,不能站到圣像前);“непомолившисьбогу,неездят в дорогу“(未上帝祈祷不能上路)等。
俄罗斯人生活中的禁忌与民间流传的征兆(примета)不无关系。除了关于天气的征兆(如”у солнцавыросли ”уши“-к холодам”太阳长耳朵,天气要变冷(如апрель с водой-май с травай“四月水多,五月草茂)以外,民间征兆尚未收集。但是,征兆有吉兆和凶兆之分。俄罗斯人的一些征兆与动物有关。例如:“заяцдорогуперебежал-неудачастрелку”(兔子横穿马路,猎人将空手而归);”коньвоинаобнюхивает-убитымбыть(马嗅士兵,他必死无疑);“галки и вороны, сидящие с крикомпереддомом,особенноутром ,к худу”(寒鸦和乌鸦房前呱呱叫,尤其在早上,是凶兆);“кониржут-к добру“(群马嘶鸣,好兆头);”мухавощизалетела-к счастью”(苍蝇飞进汤里,要交好运);“собокадаромнещекочет,либо к гостям ,либо к вестям“(喜鹊喳喳,必有原因,要末客人来,要末消息到);”паухавидел-хорошаяпримета,придѐтписьмо ”看见蜘蛛是好征兆:书信将至。
俄罗斯人的有些征兆与生活用品有关。例如“еслиразбраласьтерелка-нетужи:посудабьѐтся к счатью(碟子打碎了,别伤心:器皿摔了是好兆头);нельзяоставлятьгрязную
посудуназавтра.в этотдомпридѐтнесчастье(不能把脏碟子留到明天,否则家里会有不幸);нельзяигратьножницами-родителипоссорятся(不能玩剪刀,否则父母会吵架);есликупишьдлясебяплатье,туфли,тонельзядаватьнадеватьдругому.а тоэтотчеловекотнимаеттвоѐсчастье(假如你要给自己买一件衣服、一双鞋,那不能让别人穿。否则,这个人会夺走你的幸福)等。(待续)
不少征兆与镜子有关。比如зеркало-к худу(镜子被打碎了,不吉利)。破裂的镜子会带来不幸、疾病,所以俄罗斯的家庭不留破镜。如果两个年轻的女友同时照镜子,预示俩人或争吵不和,或爱上同一个男子,从此断绝姐妹之情。女儿吃饭时,不时的照照镜子。母亲就说:“несмотри в зеркалозаобедом-красотусъешь“(吃饭别照镜子,会把漂亮的脸蛋吃下去的)。这句听起来有点迷信的话实际上很有道理。吃饭照镜子,就会影响消化,脸上就会起小疙瘩,还有什么漂亮而言呢?如果家中有人去世,亡者房间里的镜子要蒙上布,据说是为了让死去的人不能照镜子,从而使其亡灵得到安宁(зеркало в доме,гдепокойник,завещиваются,чтобоннемог в нихсмотреться).在列宁去世的房间里,镜子至今还蒙着一层布。
假如俄罗斯人在路上遇见拎着两只空桶的女人,这是不吉利的征兆;假如遇见女人拎着两只满满的水桶,这是一个吉利的征兆。相遇的两个人往往交换一个微笑和几句短短的话:”我的水桶满满的,祝您好运。”“谢谢!谢谢”或者说:“请原谅,我的水桶是空的......”这有什么法子呢?”《俄罗斯民谚集》对这一类征兆有记载:“поп,человексоборованный,вдовец,холостяк,вдова,девка-недобраявстреча.встречаются с пустымиведрами-к неудаче;сполными-к удаче”(遇见牧师、神职人员、鳏夫、光棍、寡妇、妇女-不吉利;遇见挑着空水桶的人-不吉利,遇见挑着满水桶的人-吉利)。俄罗斯著名作家果戈里在小说《死魂灵》描写了遇见神甫的情景:”с грохомвыехалибричкаиз-подворотгостиницынаулицу.проходившийпопснялшляпу...“(马车咕隆咕隆响着,穿过旅馆的大门,驶到了街上。一个过路的神甫脱下了帽子....小说主人公乞乞科夫因购买“死魂灵”的事情而仓皇脱离省城,正好应验了小说开头所描写的不祥之兆。
您拜访去俄罗斯友人,见房门开了,便伸出手去以示友好,而主人笑眯眯的说:“不,不,隔着门槛不能握手。”这在《俄罗斯名谚》中有记载:“черезпорогнездороваться,небеседовать ”(隔着门槛不能打招呼,不能交谈)。如果四个人(即面对面)想见,同时都伸出手来,交差在一起,正巧组成了一个十字架,顿时会响起爽朗的笑声:”这是喜兆“,有人要结婚了。!”
您不小心踩了别人的脚,这本是不吉利的征兆,如果您郑重其事地对被踩的人说:“我不是故意的,现在请您踩我以脚”(я нечаянно.теперьвымненаступитенаногу), 这时双方微微一笑,一场**就这样平息了。
早上穿一身新衣服出门,突然一只小鸟落在你肩膀上,新衣服弄脏了,但是俄罗斯人并不恼火,因为小鸟停在肩膀上是一个极好的征兆,预示有望增加工资。俄罗斯人认为吉祥得征兆给人带来希望,安慰和欢乐,使人得到心理上的喜悦、不祥的征兆则使人勇敢的面对现实,对可能出现的问题有心理准备。
俄罗斯人生活趣事 第2篇
说媒,说媒要择良辰吉日,民间认为最好的说媒日是周二、周四、周六,传统迷信认为周三、周五不宜谈论婚姻大事。有的地方认为每月的3、5、7、9日是婚姻的喜庆日,在这些日子里说媒、成婚则大吉大利。 13日是绝对忌讳的日子,俄民间称之为“鬼十三”。一天内说媒的最佳时间为晚上。媒人一般由以说媒为生的中老年妇女担任,她们交往广泛,精明能干。但也有由男方的姑姑或祖母及已婚年长妇女充当媒人的,这在农村比较盛行。在少数农村地区,甚至还有男方父亲亲自充当媒人的情况。但是,无论如何说媒必须在取得家长的同意后才能进行。
相 亲
相亲说媒后的两三天开始相亲。相亲首先要看庭院,通过看庭院,女方父母了解男方的家境。看庭院后,男方要摆宴席,盛情款待对方。如女方父母同意,几天之后男方父母和未过门的媳妇见面。
相亲包括两部分,即男女双方见面和媒人与女方父母谈条件。相亲时,小伙子的父母一同前往。未来的新娘会客时身穿盛装,由女友或教母陪同。有时则由一位其貌不扬的老太太相伴,以衬托姑娘的美丽。
小伙子表示肯定后,接下来要谈双方的赠礼。姑娘的礼物一般是:衬衣、内衣、两条裤子、给未来婆婆的布料以及赠送给其他亲属的手帕。在农村,这些礼品是姑娘亲手缝制的,在城市,则是在商店买的。如果双方都同意,则商量纳采、订婚的日期,同时摆宴席,请宾客,喝小伙子父亲带来的酒。相亲仪式以双方及媒人祈祷和围桌子转圈而结束。
订 婚
纳采,纳采是婚前重要的活动之一,通常于相亲两三天后在女方家进行。纳采亦称订婚、订亲,其方式视家庭境况而定。男女双方的近亲一般都要参加纳采仪式。富裕人家或名门贵族往往邀请有名望、有影响、受尊敬的人士参加。在纳采仪式上,双方父母分别公布嫁妆及彩礼情况,商议举办婚礼的日期和细节。
证 婚
教堂宣布,按照俄罗斯东正教教规,准备成婚的人应书面或口头向所在教区的神父报告未婚妻的姓名、称谓、职衔、财产,然后由神父在最近的三个星期日或节日中,在弥撒结束时向教徒宣布准备结婚人的姓名。这种教堂婚前查询的目的是为了避免出现婚姻的混乱。影响成婚的因素很多,如同族关系、亲戚关系、父母不同意等等。如未婚男女不在同一教区,则各自向所在教区提出申请,然后由神父出具专门的结婚证。其中除写明年龄、家庭情况外,还要指明该人结婚无任何障碍。根据这些证件和婚前调查,神父在婚礼前夕或当天出具婚前查询,这是东正教教会的特殊证书。
送嫁妆
送嫁妆,婚前送嫁妆一般由妇女主送,媒婆或女方姨妈带头,其中大姨妈领头最为隆重。有时男人也参加这一礼节,但一般是雇来搬重物的车夫。有钱人家排场不仅大,嫁妆也多,通常分五车装。第一车是圣像和茶炊,炊具边有孩童手捧装饰着彩带的糖果和丝绸包装的茶叶;第二车是涂金的银盐瓶,由教父母捧在手中;第三车是床上用品;第四车是地毯家具;第五车由媒婆和姨妈压阵,手中捧有活火鸡。
迎 嫁 妆
迎嫁妆的人一般是未婚夫的母亲或已婚的姐姐。未婚夫的母亲将衣料送给领头人后,便开始清点礼品。此时,媒婆负责为新人们铺垫床铺。铺床时要故意放煮熟的鸡蛋或木制的彩蛋在铺下,以祝新人早生贵子。鸡蛋要在被褥下放三天,待新人圆房之后,第四天由新娘取走。如果是木制彩蛋,新娘要将它包在行婚礼时穿的内衣里。如果是熟鸡蛋,则打碎喂鸡。在农村,彩礼没那么多,一车足够。不过,有许多乡村游艺活动,比如:赎嫁妆、手捧母鸡跳舞、说块板等等。
结婚
婚典,结婚典礼按传统在教堂举行。除邀请的客人外,参加者还有附近的居民。车队前往教堂的路上洒满鲜花,红地毯从教堂前的台阶通向经台。为了避免新人中邪,由男傧相开道。整个过程中,新人紧密相拥,这样表示忠贞不渝,白头偕老。婚典由神父祈祷开始,然后唱圣歌,向新婚夫妇敬酒,新郎新娘三次同饮一杯酒。再给新人们献上婚礼冠,新人相互挽手,交换订婚戒指。
婚宴,在新郎父亲手捧圣像、母亲手捧面包和盐的仪式中,被人们簇拥的一对新人双双向父母鞠躬,依次亲吻父母三次,然后回到家中。人们不断向他们抛洒谷物、啤酒花、花瓣、零钱,祝愿他们幸福、富裕。
落座后,婆婆或媒人用炉叉挑开新娘的盖头,并同时问候,赠送围巾、腰带或钱物。婚宴就在这种气氛中开始了。
传统的俄罗斯人的抄婚姻习俗
俄罗斯人的祝酒词 第3篇
1 俄罗斯人的祝酒词的概述
祝酒词是在各类酒席宴会上发表的一种应酬说辞, 表达了主人对来宾的热情欢迎与真挚问候, 客人以衷心的祝愿进行表示答谢, 是主人招待宾客常见的一种礼仪方式。一般情况下, 在宴席上主人与宾客均要致祝酒词。祝酒词是宴席上使用频率较高的一种说辞, 因以酒为媒介, 采用的语言热情奔放, 为宴席增添了许多友好的氛围。但在一些特殊的宴席, 祝酒词需要与宴会氛围相符合, 表达出深沉、委婉或诙谐的思想。祝酒词要围绕宴席的中心话题, 不同类型宴席采用不同的祝酒词, 总体来说祝酒词具有两个特点:第一是祝愿性。祝愿事情圆满顺利或祝愿人们健康幸福, 为了相聚、健康和爱是祝酒词中常用的说辞。第二是简短、凝练。宴会场合比较盛大或隆重, 因此祝酒词不能过长, 说辞一定要简短明了且具有吸引力。
俄罗斯具有独特的酒文化, 俄罗斯人对于酒有着深刻理解与爱好, 在宴席上进行举杯喝酒时都善于说祝酒词, 祝愿相会与健康, 祝愿和平与友谊, 祝愿爱是餐桌上常用的祝酒说辞。因此, 祝酒词是俄罗斯人宴席上必不可少的内容, 成为一大特色。俄罗斯人的祝酒词最早是由英国传入并融入了本民族的特性。俄罗斯人的祝酒词就像一首优美的诗篇, 诙谐幽默, 充满了激情, 充分表达了对亲朋好友的情感、对他人美好品行的赞美、对生活与生命的热爱。俄罗斯人在说祝酒词也有一定的讲究, 一般情况第一杯为相聚, 第二杯祝福健康, 第三杯为所有的爱:对祖国、家庭和妻子的爱。如果是去别人家做客, 最后一杯要敬给女主人, 祝酒词就要表示对女主人高超厨艺的赞赏和辛勤劳动的感谢。俄罗斯人的祝酒词应当与场合相吻合。正式场合的祝酒词要进行严肃、深沉和委婉的表达;亲朋好友聚会的祝酒词可以进行谐谑和调侃式的表达;婚礼上的祝酒辞要注重于情感方面的表达。随着经济文化的发展, 现代俄罗斯人的祝酒词更加实际、真诚、幽默诙谐, 更加富有激情。
2 俄罗斯人的祝酒词的构成与内容
根据俄罗斯人的习惯, 在聚会或宴席上举杯喝酒时都要说祝酒词, 俄罗斯人的祝酒词在结构方面要具有开头、主体、结尾三个组成部分。开头部分要表示问候、欢迎与感谢。主体部分主要是依据被宴请的对象和宴请的性质, 把主人的想法、观点和立场、意见等进行简单的表述, 主要包括追忆过去, 总结现在, 展望未来。结尾部分主要以祝福祝愿的形式, 通常采用“让我们为……而举杯”或以“为了……让我们共饮此杯”等句式来表达礼节性的祝愿。祝酒词就是交流感情、表示礼节的一种形式, 没有祝酒词的聚会和宴席就像没有祝福的婚姻一样是不完美的。祝酒词与红酒的关系密切, 没有红酒的祝酒词也无法发挥出其独特的魅力, 犹如婚礼上没有新娘一样令人遗憾。
俄罗斯人在宴席上说的祝酒词内容要根据宴席的主题或聚会的由头而确定, 围绕着中心话题进行表达。不同的宴席通常采用不同标准的祝酒词。如庆贺宴席上第一句祝酒词要献给受贺者, 第二个则要献给受贺者的父母。婚宴上的第一句祝酒词是献给新郎新娘, 通常的形式是:“今天我们欢聚一堂, 为了……和……走在了一起, 现在我们大家共同举杯, 为了新人的幸福干杯!”在整个婚宴期间要不止一次地喊:苦啊!苦啊!在葬礼或忌辰的酬客宴席上, 祝酒词通常是以逝者生命中某些幸福的感人片断作为第一部分, 以“为……的伟大无私而干杯”, 最后以“……我们永远怀念你, 你永存我们心中”作为结束语。其他如打发无聊时间美誉什么特殊目的和意义的聚会和酒宴也有一些固定的祝酒词。往往把“为相聚干杯、为友谊举杯”, 作为第一句祝酒词。酒宴中间也会穿插一些祝酒词, 如“为了我们的未来更美好干杯”、“为美丽的女士们干杯”等。
3 俄罗斯人的祝酒词中蕴含的民族性
3.1 祝酒词中蕴含着俄罗斯民族崇尚爱
按照俄罗斯的餐饮礼仪习惯, 俄罗斯人无论在何种宴席或聚会上, 在举杯喝酒时都需要各种形式的祝酒词, 在诸多的祝酒词中出现频率最高的词就是爱。爱包括所有的爱, 对国家民族、自然界、亲朋好友及家人广泛意义的爱, 更包括对上帝的爱。俄罗斯人在宴席上对自己所爱的人和喜欢的事物进行热情的讴歌赞扬, 大胆豪迈地表达着自己的真情实感。因为爱始终伴随着我们, 使我们更富有、温柔与强大。“让我们为爱我们的和我们爱的人干杯”及“为爱干杯”成为宴席与聚会中经常使用的祝酒词。
3.2 祝酒词中蕴含着俄罗斯民族具有极深的宗教情怀
宗教信仰作为一种社会意识, 是在特定的社会历史条件下产生的, 并随着一定的社会历史条件不断的发展与深化。在俄罗斯漫长的历史发展过程中, 俄罗斯人从未放弃过宗教信仰, 宗教信仰在俄罗斯的历史发展中占有重要地位, 并逐渐成为俄罗斯文化的一种存在意识。俄罗斯民族信奉东正教, 东正教的教义教规深入俄罗斯人民头脑和心灵, 上帝在俄罗斯人的心目中是无所不能、至高无上的, 因此在人民举杯祝酒时, 其祝酒词中流露出俄罗斯人对上帝的虔诚和尊敬, 充满了深厚的宗教情怀。“上帝, 请赐予我们阳光, 工作和娱乐。”这类祝酒词鲜明表现出俄罗斯人深厚的宗教信仰。
3.3 祝酒词中蕴含着俄罗斯民族的矛盾性心理
俄罗斯民族信奉东正教, 在严格遵守东正教的教规教义和各种规章制度的同时, 又极力追求醉酒后的那种自由的、无拘无束的心灵状态和自由感觉, 最大限度地释放教规教义压抑下的情感。这样的行为充分凸显出俄罗斯民族矛盾性的心理。这种矛盾的心理也充分体现在俄罗斯人的许多祝酒词中, 俄罗斯的很多祝酒词中都蕴含着俄罗斯人的矛盾性心理。俄罗斯人认为醉酒能给人带来快乐和长寿, 醉酒能给人带来好运等都明显与东正教的教规教义相矛盾。这种矛盾的心理是俄罗斯民族特有的。
4 俄罗斯人的祝酒词中折射出酒文化的特点
4.1 俄罗斯人的酒神崇拜的狂欢文化
俄罗斯民族是一个崇尚自由、民主的狂放民族, 他们的生存环境恶劣, 这也导致了俄罗斯人“酒神崇拜”和“狂欢”的酒文化特点。俄罗斯人祖居北西伯利亚寒带地区, 气候严寒, 为抵御严寒度过漫长的冬季, 饮酒就成为俄罗斯人日常生活中的重要内容, 久而久之, 这种饮酒的习惯就演变成了俄罗斯人的一种生活习俗, 形成了独特的俄罗斯酒文化。热情奔放、粗犷豪放是俄罗斯人的性格特点, 再加上他们地处偏远严寒的西伯利亚地区, 尤其是几百年前, 人们的文化水平低, 娱乐方式少导致饮酒成为了人们生活的重要内容。俄罗斯人对酒的崇拜和对酒精的依赖是狂热的, 是其他任何民族所不具有的, 尤其是在重大的庆典和节日中, 饮酒狂欢更是达到了极致。他们开怀畅饮、载歌载舞, 尽情享受, 激情宣泄心中的兴奋和快乐。
4.2 俄罗斯民族酒文化具有双重性
由于俄罗斯民族和其他各民族以及汉族长期杂居, 互通婚姻, 经过长期的发展俄罗斯民族的血统也发生了很大的变化, 以混血人为主, 这也导致了俄罗斯的酒文化具有双重性。这部分人不但继承了俄罗斯酒神崇拜的狂欢文化, 而且继承了独具特色的中国式酒文化。他们既过俄罗斯人的节日, 也过中国的节日, 在节日期间他们虽然也聚在一起饮酒作乐, 但是由于他们大都具有较高的文化素养, 并且深受中国独特的酒文化影响, 对过量饮酒有损健康有清醒的认识。所以他们并不热衷于祖先的酒神崇拜和狂欢文化, 对无节制的饮酒和酒后狂欢的习俗更是反感, 这就导致了当前俄罗斯民族酒文化的双重性的特点。
5 结语
总之, 祝酒词成为俄罗斯餐饮礼仪中的一项重要内容, 包含着俄罗斯人的豪爽与热情、机智与幽默, 让听者产生愉悦与享乐。俄罗斯人的祝酒词中蕴含着俄罗斯民族的民族性, 折射出俄罗斯的酒文化的特点。随着俄罗斯与世界经济文化的不断交流发展, 俄罗斯人的祝酒词将成为促进人们友好感情和相互交流的重要桥梁和纽带。
摘要:酒是一种文化, 也是一种交际工具, 是宴请宾客和朋友聚会中重要的桥梁和纽带, 发挥着沟通感情和传递友谊的独特作用。俄罗斯是一个爱酒的民族, 在长期的历史发展过程中形成了独具特色的酒文化。祝酒词作为酒文化的一项重要内容, 在俄罗斯的餐桌礼仪中发挥重要作用, 宴席上的祝酒词不仅能让餐桌上的人想起相互之间美好的情感和回忆, 也能为宴饮的继续进行创造和增加热闹活跃的氛围。随着俄罗斯经济文化和相互交流的不断发展, 科学探究和分析俄罗斯人的祝酒词, 是增添餐桌欢乐气氛和增进人们情感交流的重要措施。
关键词:俄罗斯人,祝酒词,民族性,酒文化
参考文献
[1]容洁.俄罗斯民族性格和文化[J].俄罗斯中亚东欧研究, 2005, (1) :57-59.
俄罗斯人的健康生活 第4篇
俄罗斯人爱奶酪
西方人都喜欢吃奶酪,瑞士还有专门的奶酪博物馆,供游人参观奶酪的制作过程,了解奶酪的营养价值。俄罗斯人也特别喜欢吃奶酪,在莫斯科大学每一个食堂和咖啡厅里,都陈列着敷着一层奶酪的面包,那是学生们的最爱;去俄国人家里做客呢,女主人会很热情地从冰箱里取出一大块奶酪,然后切下来一小片一小片,让客人夹在面包里面吃。
中国人似乎不太接受奶酪。我的朋友从法国回去,买了一块上好的奶酪,她跟我诉苦说,她妈妈开始把奶酪藏在冰箱里,不舍得吃(其实也不会吃),后来她妈妈又抱怨说,这块奶酪把整个冰箱里的食物都“熏臭”了,这珍贵的“法国礼物”的最终命运是被“狠狠心扔掉了”。
我呢,作为一个地道的中国人,是吃米饭长大的。在瑞士的时候,尝过了烤奶酪,并不觉得有特别的美味。到了俄罗斯以后,奶酪也很少沾口。
可是我丈夫在俄罗斯呆了8年以后,就变得很喜欢吃奶酪了。他说,在俄罗斯读书那么辛苦,常常一上就是一天的课,不吃点奶酪,身体还真顶不住呢!奶酪比牛奶还好吗?
真正领教奶酪的厉害,是我们的宝宝在莫斯科出生以后。每天上午,俄国政府都会给两岁以内的宝宝配送四种不同的奶制品:牛奶、奶昔、酸奶、酸奶渣,每种100克,在各个居民区发放。俄国妈妈还会给宝宝再添上一道菜——儿童奶酪。奶酪中含有优质蛋白质、糖类、有机酸、钙、磷、钾、钠等微量矿物元素,还有铁、锌、胡萝卜素、维生素等等营养成分,都是儿童身体发育所必需的。在制作奶酪的发酵过程中,蛋白质分解成为氨基酸等小分子物质,特别容易被消化。所以俄国的医生说,你们别给孩子一个劲儿吃鸡蛋了,鸡蛋不容易消化,还是多吃点奶酪,奶酪里的营养比牛奶更容易被人体吸收。
以前看到俄国孩子结实的身体,我们常常会感叹是人种的差异。可是看到俄国人对孩子的喂养和锻炼,我觉得其实后天的营养和运动才是决定因素。俄罗斯宝宝从6个月开始,每天吃5种不同的奶制品,再加上散步、游泳、桑拿和特殊的寒冷训练,身体能不强壮吗?
于是,我们去俄国的超市买奶酪,冷冻柜里的奶酪成百上千:不同的原料,不同的制作工艺,不同的产品形态——气味不同、颜色不同、气孔大小不同,奶酪也有一个自己的世界啊!外行人只能按照价格来判断奶酪的好坏。
在超市,我们遇到了4个孩子的母亲丽哈尼娅,她一个人要把4个孩子养大,经济相当紧张。可是她买起奶酪来,还真是舍得!她挑了一大块昂贵的奶酪,价值好几百块人民币呢,她乐呵呵地告诉我:“我平时学习、工作很忙,4个孩子放学了就在草地上疯到晚,一时的饥饥饱饱我也管不过来了。但我每天给他们吃上最好的奶酪,营养保证了,我这个妈妈就放心了。”
好吧,那我们也来上一大块奶酪!我们的童年没有奶酪,我们从中年补,也算来得及吧?
俄罗斯人爱桑拿
在俄罗斯,拥有古铜色肌肤是一件很值得骄傲的事情,每到假期,他们最热门的旅游线路是去往大海的方向:希腊、西班牙、土尔其、埃及等等。就好像中国同胞特意来俄国感受冰天雪地,穿着专为旅行购置的防寒服,用鼻子呼吸零摄氏度以下的清新空气。我们在白雪中沉醉,而我们的古铜肤色在俄国人眼中也闪烁着骄人的光辉。
共同性让人易于沟通,差异性往往让人眼睛发亮!
这就不难理解,为什么俄国人会喜欢桑拿了。脱得光光,在热气腾腾的桑拿室里,把自己蒸得汗流浃背;抽出白桦树的枝条,狠狠地相互抽打后背,把皮肤打红;取出芬芳的香药,撒在火红的石头上,让带有异香蒸汽沁入人的五脏六肺……
此时,如果是豪爽的男人们,他们会说,来一杯伏特加吧!他们把酒一饮而尽,让食道发烧,然后勇敢地走出桑拿房,走向冰天雪地,赤裸着身子在雪地上打滚。等到寒冷透心了,再跨进火烧火燎的桑拿房,重新燃烧自己的皮肤……这两个极端据俄罗斯人讲对身体十分有好处。
他们锤炼孩子的时候,会让出生不久的婴儿光溜溜地在室外感受寒冷。他们还会给很小孩子洗冷水澡、游泳,然后带孩子蒸桑拿。他们认为,如果身体能够接受那么极致温度的考验,日常生活中还有什么样的温差受不了呢?
我们的宝宝在俄罗斯出生后也从几个月开始学习游泳,当游完泳后,我们也一起去泳池边的桑拿房里烤一烤。一群光光的人坐在一起,大人们谈天说地,孩子们拼命喧闹,这些声音都漂浮在白茫茫的蒸汽中,若隐若现,而窗外依旧大雪纷飞。
俄罗斯人爱烧烤
漫长的冬季刚刚过去,似乎夏天就到了。也是,莫斯科常常在5月份还飘着小雪,雪一停,接着夏天就呼啸而至。一夜间,满城的树叶都绿了!
此时,俄国人开始迫不及待地招呼家人朋友去郊外烧烤。车后备箱里放上烤肉架、炭、铁钎和肉,当然也少不了酒,就向草色青青的地方奔去。莫斯科可以烧烤的地方太多了,到处都是密密的小树林,把东西铺开,在草地上一坐,就可以架起火堆烤肉了。呼吸着新鲜的空气,品尝着亲手烤炙的美味,在优美的乐曲中和家人朋友翩翩起舞。喝点啤酒,唱唱歌,太阳就下山了。夜晚也是迷人的,点上篝火,继续欢闹……
这就是俄国人周末最平常的生活。
我们在那里呆久了,也被他们这种贴近自然的休闲方式所吸引,常常和同学们相约去烧烤。印象深刻的一次,是和几个做贸易的中国朋友去郊外,那是一个真正美丽的地方。当夕阳西下,我们在湖边坐下,看到小鸟在自由的飞翔,湖畔边的小酒吧里传来几首俄国老歌,我几乎被感动得热泪盈眶啊。
唱首《莫斯科郊外的晚上》吧!有人提议。
于是我们歌唱起来,在烧烤的袅袅炊烟中。
这时朋友们端上了烤好的肉串,同时还有鲜美的鲫鱼汤,让我大吃一惊!原来他们雇的当地人已经早早地从湖里钓上了鲫鱼,并煮好了鱼汤,在特地带来的炉子上!
俄罗斯人在诉说心得 第5篇
5月8日,开发区安监局组织全局干部观看了《苏联亡党亡国20年祭——俄罗斯人在诉说》,我初步了解了苏共亡党“世纪大变局”的前因后果、前台和幕后。一个曾经与美国平起平坐甚至军事上凌驾于美国之上的超级大国一夜之间就土崩瓦解;一个拥有近2000万名的世界第一大党,却丧失了执政地位,亡党亡国。苏共亡党亡国的历史教训让我深刻反思,并有以下四点深刻体会:
一、坚持马克思主义思想路线是党兴衰存亡的根本
苏共在七十四年间经历了五个领袖集团,对亡党亡国造成最大危害的是赫鲁晓夫和戈尔巴乔夫。赫鲁晓夫和戈尔巴乔夫有一个共同特点,就是彻底否定党的历史和党的领袖人物,这就使得他们自身在沦落为世界社会主义运动最大叛徒的同时,导致了党员理想信念的坍塌和党的形象的毁损,由此动摇了党和国家的根基,产生灾难性后果就是不可避免的了。《苏联亡党亡国20年祭》提醒我们每个共产党人,要牢记宗旨,不辱使命,坚定共产主义理想信念,保持共产党员先进性和纯洁性,坚持党的基本路线、坚持党的领导、坚持走中国特色社会主义道路,增强党员干部居安思危的意识,我们要倍加珍惜,更加紧密团结在以胡锦涛同志为总书记的党中央周围,坚决拥护中国共产党的领导,万众一心,齐心协力,不辜负党和人民。“文革”以后我们一度也出现过思想混乱,是以邓小平同志为核心的第二代中央领导集体,实事求是和恰如其分地评价党的历史和毛泽东同志,在十一届六中全会上通过了《关于建国以来党的若干历史问题的决议》,完成了指导思想的拨乱反正,党的十二大以后确立了“一个中心、两个基本点”的基本路线,把党和国家引向了建设中国特色社会主义的正确航道。“没有革命的理论,就没有革命的运动”。苏共的历史悲剧昭告人们,马克思主义的基本理论不能丢,马克思主义的指导地位不能动摇,否则就会失去共产党和社会主义国家存在的基础和前提。在当前各种社会思潮相互激荡的情况下,坚持和巩固马克思主义在意识形态领域的指导地位不动摇,就更加具有重要而现实的意义。要切实用马克思主义中国化的最新成果武装头脑和指导实践,也就是用邓小平理论、“三个代表”重要思想,尤其是十六大以后党中央提出的科学发展观、构建社会主义和谐社会、加强党的执政能力建设和先进性建设等一系列重大战略思想武装头脑和指导实践,使经济社会发展具有科学理论 指导和坚强思想保证。只有在理论上保持清醒和坚定,才能在政治上做到清醒和坚定。
二、党的领导核心地位坚决不能动摇
“苏共”1917 年建立,十月革命胜利后,苏联经历了国内白卫军和 14个帝国主义国家联合进攻,以及希特勒法西斯入侵的生死考验,但“苏共”的执政地位没有动摇,党组织还日益壮大。而在1991年,那个没有战争硝烟的年代,“苏共”却丧失了执政地位,被迫解散,也被他原所代表的工人阶级和苏联人民抛弃。
“苏共”丧失执政地位的主要原因是“苏共”内部、特别是领导集体出了问题。戈尔巴乔夫修改宪法第六条,不再确认共产党是苏联的领导核心,成为苏共亡党和苏联解体的法理性原因。苏共领导集体戈背离马克思、列宁主义,否定社会主义政党制度,奉行资本主义“民主化”“自由化”,搞“多党制”,全盘西化,从而加剧削弱、放弃、丧失了“苏共”的执政地位。
俄罗斯人做生意五大窍门 第6篇
近几年来,俄罗斯国家经济不断回升,政局稳定,中国和俄罗斯两国贸易不断发展。但是,毋庸讳言,双边经贸合作中的分歧和摩擦随之增加。去年2月以来俄罗斯出动大量警力以无合法清关手续为由扣押华商在莫斯科“艾米拉”市场的大量商品,造成中方重大的经济损失。因此,中国企业在进一步拓展俄罗斯市场中,如何避免贸易摩擦,避免类似“艾米拉”事件的发生,保持中国商品在俄罗斯市场中的竞争力和一定的市场份额,值得探讨。
赴俄身份要合法规范
当前,中俄两国经济都取得了举世瞩目的成就,两国市场潜力巨大,合作互补性强,经贸合作前景广阔。作为中国企业,在寻求合作时,决不能一哄而起,必须循序渐进,不能急于求成。如果在俄罗斯设立公司或企业,一定要通过合法的程序办好各项国内手续。项目立项要进行正确评估,做好可行性研究报告以及投资回收期的分析,要经过主管部门的审批和备案。同时要对俄罗斯进行全方位考察,了解市场和产品需求;了解俄一系列财税政策和法规;了解俄有关投资政策和投资环境等;并在俄当地进行注册登记。赴俄工作人员必须办好各类国内外短期或长驻手续,使赴俄公司或企业以及赴俄人员的身份合法化、规范化。要遵守在俄经商的有关法律法规,使经营活动合法化。只有这样,华商遇到麻烦时,才能够理直气壮地维护自己的合法权益。要避免贪图方便和轻松,找所谓“中介公司”办理公司企业注册和个人身份证件。当然,还要注意选派德才兼备、懂俄语、业务精的复合型人才赴俄工作。
选择正确的报关运输方式
中国企业商品输俄,必须选择正确的报关运输方式。要充分认识“包机包税”、“灰色清关”的危害性。虽然“包机包税”,“灰色清关”方法具有税率低、快捷等特点,但也冒有极大风险。因为,这是历史形成的一种非规范化贸易方式。因此,要加强对俄贸易企业的管理,加强自我保护,做到合同、提单、单据凭证、发票、货物名称一致,数量一致,价格一致。要规范出口报关行为,认真仔细提供主要货物名称、HS编码、进出口日期、提单号、贸易方式、原产地/货源地、报关单编码、收到单证日期、合同、发票、装箱清单、提单、加工贸易手册、许可证件等材料和文件。如果委托报关的,还必须提供委托方,并签订委托报关协议。总之,要规范操作,并按照俄罗斯法律法规允许的范围,在俄罗斯办理清关手续。
提高输俄出口产品质量和档次
中国对俄出口货物中,传统产品约占60%以上,主要集中在玩具、体育用品、纺织品、皮革制品、针棉织品、床上用品、服装、鞋类和家具等,产品大多属中低档次。由于产品档次不高,卖价也不高,压缩了利润空间,同时也容易造成中国企业之间恶性竞争。有些商品由于质量不高,影响了出口产品信誉。所以,中国企业要不断提高出口产品档次,逐步向中高档产品发展。要提高产品附加值,使中国商品在俄罗斯完税后仍留有较好利润。目前,中国有些企业已经注意提高输俄产品的档次。有些通信设备制造企业,在俄建立研发技术中心和生产制造基地。注重品牌形象,加强产品质量管理,取得了较好效果。中国的产品和质量正逐步得到俄罗斯民众的认同,中国的商品在俄市场不断受到青睐。
采取灵活多样的经营模式
在开拓俄罗斯市场时,中国有些企业,主要通过边境贸易方式进行销售,有些是通过参加展览会进行摊位式直销方式。当然,销售形式可以多样,但是随着贸易的扩大,中方企业应该积极在俄寻找有一定实力,资信较好的客商作为代理商,要逐步从摊位直销式过渡为批发商。俄罗斯民众整体文化素质较高,拥有专业技术熟练而又较便宜的劳动力资源。因此,在俄设立正规的公司,招收俄当地的员工,利用当地的关系进行财税、商检、报关、储运和贸易推广活动,实行本土化管理。这样,让俄罗斯人处理本土事宜,可以起到事半功倍的效果。
对于开拓俄罗斯市场,建立商品销售网络,降低经营风险,提高办事效率等会大有裨益。
积极争取政策上的支持
苏联解体后境外俄罗斯人问题 第7篇
1.境外俄罗斯人集团的形成目前出现的境外俄罗斯人问题指的是,苏联解体后仍然生活在俄罗斯境外的原苏联时期其他加盟共和国的俄罗斯人的处境和地位问题,这一问题实际上也包括俄罗斯联邦境内一些少数民族共和国中的一些俄罗斯人的处境和地位问题。
众所周知,早在俄罗斯帝国时代,沙皇政府推行不断向外侵略扩张政策,吞并周围许多弱小民族。为了推行民族压迫和岐视政策,进行殖民统治,沙皇政府不断向伏尔加河流域地区、乌拉尔地区、西伯利亚和远东地区、高加索和中亚等地区迁移大批居民。据苏联学者估计沙皇时期向这些地区移民大约1100万人,其中大部是俄罗斯人。
苏维埃国家政权建立之后,苏联社会生活发生了根本变化。但是,为了开发和发展各边疆地区和落后的少数民族地区,苏联政府仍然实行有计划的移民,并鼓励各民族居民自由迁移。据统计,1926-1939年期间向乌拉尔、西伯利亚和远东地区移民500万人。卫国战争期间,苏联有计划地从西部地区向东部地区疏散大批企业和人员,共迁移2500万人左右,战争中迁移的人口中相当多的人留了下来。50-80年代中期,苏联政府按照统一集中计划原则发展经济,实行拉平各加盟共和国经济文化发展水平政策,在各加盟共和国之间继续有计划的移民。例如,50年代苏联政府动员100万青年到哈萨克斯坦参加垦荒,此后每年在各加盟共和国之间均有几百万人的自由流动。因此到90年代初,约有7000多万苏联居民生活在本民族共和国和本民族自治实体之外,其中有2400多万俄罗斯人迁居在其他民族地区,约占俄罗斯人总数的18%。
80年代初,俄罗斯人分居在其他加盟共和国的情况是:在乌克兰共和国俄罗斯人为1047.2万;在白俄罗斯共和国俄罗斯人为113.4万;在哈萨克斯坦共和国俄罗斯人为600万;在乌兹别克斯坦共和国俄罗斯人为166.6万;在吉尔吉斯斯坦共和国俄罗斯人为91.2万;在塔吉克斯坦共和国俄罗斯人为39.5万;在土库曼斯坦共和国俄罗斯人为34.9万;在阿塞拜疆共和国俄罗斯人为47.5万;在亚美尼亚共和国俄罗斯人为7万;在格鲁吉亚共和国俄罗斯人为37.2万;在摩尔多瓦共和国俄罗斯人为50.6万;在立陶宛共和国俄罗斯人为30.3万;在拉脱维亚共和国俄罗斯人为82.1万;在爱沙尼亚共和国俄罗斯人为40.9万。其中,在乌克兰、哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦、白俄罗斯、吉尔吉斯斯坦、拉脱维亚、摩尔多瓦等共和国的俄罗斯人较多。由于波罗的海地区生活水平较高,迁居那里的俄罗斯人较多,占三共和国人口比例较高。
在这里还应指出的是,在俄罗斯联邦共和国迁居在其他16个少数民族共和国、民族自治州和民族自治区的俄罗斯人约有1000万人左右,他们的分布情况是:在巴什基尔共和国有154.8万;在布里亚特共和国有64.8万;在达吉斯坦共和国有18.9万;在卡巴尔达-巴什卡尔共和国有23.4万;在卡尔梅克共和国有12.6万;在卡累利阿共和国有54.9万;在科米共和国有63万;在马里共和国有33.5万;在莫尔多瓦
共和国有59.1万;在北奥塞梯共和国有20.1万;在鞑靼共和国有151.6万;在图瓦共和国有9.7万;在乌德穆尔特共和国有87万;在楚瓦什共和国有33.8万;在雅库特共和国有43万;在车臣-印古什共和国有33.6万。其中在9个自治共和国的俄罗斯人超过当地主体民族人口。
2.苏联解体使境外俄罗斯人地位发生剧变
90年代之前,俄罗斯人是苏联的最大民族,在苏联实行全国划一的管理方式,特别是当时在全苏广泛推广俄语并把俄语规定为统一交际语言的条件下,尽管生活在共和国加盟共和国和民族自治实体的俄罗斯人大多数不懂当地民族语言,但在语言上不影响他们参与当地政治、经济和社会文化生活,可以说他们如同生活在俄罗斯地区一样。
戈尔巴乔夫执政后期,随着民族独立自主运动的兴起和发展,少数民族对苏共的民族政策,特别是对俄罗斯化政策表示不满,要求扩大民族共和国的独立自主权,发展本民族语言文化,在国家政权建设和干部任用等方面实现当地民族化。这直接威胁到俄罗斯人的“老大哥”地位,俄罗斯人与当地民族之间矛盾日益突出。
苏联解体后,各个加盟共和国均已成为国际社会中的独立主权国家,生活在这些新独立国家的俄罗斯人立刻从原苏联的最大民族变成了当地外来的少数民族。这些俄罗斯人失去俄罗斯国籍,又得不到或者不愿意得到所在国家的国籍,致使他们的政治和社会生活地位迅速下降,生活处境艰难。这主要表现在以下几个方面:(1)各新独立国家在宪法中均规定了当地主体民族语言为国语,废除俄语作为交际语言的地位(哈萨克斯坦除外),迫使俄罗斯人学习当地民族语言,造成俄罗斯人家庭在子女上学、就业求职、职务晋升等方面遇到很多麻烦。拉脱维亚等波罗的海地区的国家还从立法上规定凡外来民族必须通晓该国国语方可加入该国国籍,成为合法公民,使俄罗斯人蒙受歧视;(2)许多俄罗斯人被从这些国家的科研和技术部门、政府管理部门排挤出来,不准许他们继续从事企业管理工作。有些国家还规定俄罗斯人不能代表国家出去履行公务或出席国际会议。俄罗斯联邦境内有些共和国还从立法上规定,必须通晓共和国国语的人才能竞选共和国领导人和议会议员,竭力把俄罗斯人排挤出共和国决策部门。例如,1994年之前鞑靼斯坦共和国议会中58%议员是鞑靼族人,俄罗斯人占38%,而现在共和国议会中鞑靼人代表占74%,俄罗斯人代表降到25%(鞑靼斯坦总人口中鞑靼人约占48%,俄罗斯人约占44%)。在萨哈-雅库特共和国各部部长中雅库特人占65-70%,而雅库特人仅占共和国总人口的30%。(3)苏联解体后各共和国之间经济联系遭到破坏,各新独立国家均陷入经济危机之中,很多企业处在停产或半停产状况。过去俄罗斯人就职比较集中的企业大多是为苏服务的大型企业或军工企业,生产更加不景气,不少俄罗斯人被裁减下来或无事可做,收入急剧减少,生活陷入困境。(4)塔吉克斯坦、车臣共和国内战持续好几年,阿塞拜疆与亚美尼亚两国之间长时间的民族冲突,格鲁吉亚境内民族矛盾一度激化到内战,所有这些情况使生活在那里的俄罗斯人感到很不安全。面对这几种情况,迫使境外俄罗斯人作出不同的选择:一部分俄罗斯人离开居住国,迁回
俄罗斯本土定居;另一部分居住集中而且人数多的俄罗斯人,继续留在居住国积极争取合法的民族自治权,甚至期望居住地区将来归并俄罗斯,诸如摩尔多瓦境内“德聂斯特河沿岸共和国”、乌克兰境内的“克里米亚共和国”,均是俄罗斯人发起建立的民族自治实体。还有居住在哈萨克斯坦北部地区的几百万俄罗斯人,也在持续不断地开展民族独立自主活动,试图争取居住国哈萨克斯坦与俄罗斯结成友好的“邦联”关系,以改善他们的困难处境。
境外俄罗斯人大批迁回俄罗斯,这是俄罗斯联邦政府近年来遇到的一个新的难题。其中,从哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、阿塞拜疆、亚美尼亚、格鲁吉亚等国家迁回俄罗斯的人最多,而从立陶宛、拉脱维亚、爱沙尼亚三国迁回俄罗斯的人较少,因为波罗的海地区经济和文化生活水平比较高。到1995年从境外迁回的俄罗斯人大约有300万,其中大部分人没有得到很好的安排,许多人居住和生活条件很差,甚至还有人流流浪在街头,成为一大批难民。大批难民涌入俄罗斯,安置这些人需要大笔开支,这对尚未摆脱经济危机的俄罗斯来说无疑是一个沉重的负担。近几年来,俄罗斯的失业人数逐年增加,大批境外归来的俄罗斯人就业更加困难,一些生活陷入困境或无所事事的人加入到犯罪分子的行列,这对俄罗斯社会造成很大的破坏。
3.境外俄罗斯人与当地民族之间的矛盾和冲突
境外俄罗斯人失去原有的政治、经济和社会文化上的优越地位,而且很难在居住国家的重要和体面的部门就职,政治上受到歧视,语言文化生活上遇到不少困难,经济生活陷入困境。特别是随着俄罗斯独立之后,大俄罗斯民族主义迅速泛起,这些境外俄罗斯人与所在国家的主体民族之间的矛盾日趋尖锐,在一些国家甚至发展到对抗状态,从而影响俄罗斯与这些国家的关系。
在乌克兰境内居住着1000多万俄罗斯人,约占全国人口的20%,主要集中在克里米亚半岛和东部地区。俄罗斯人与当地主体民族的矛盾也主要发生在这两个地区。克里米亚半岛位于乌克兰南部,临亚速海和黑海,面积2.6万平方公里,人口250万,其中俄罗斯占70%,乌克兰人仅占25%,还有其他民族。克里米亚不仅是一个气候温和、风景优美的著名疗养地,而且拥有刻赤、塞瓦斯托波尔、叶夫帕托里等天然良港,是原苏联的黑海舰队基地。过去,1918-1954年克里米亚一直归俄罗斯管辖,1954年2月,为纪念乌克兰与俄罗斯结盟300周年,苏联最高苏维埃主席团应乌克兰共和国最高苏维埃的要求,批准将克里米亚划归乌克兰共和国管辖。苏联解体之后,由于俄罗斯与乌克兰两国在分割原苏联财产和黑海舰队问题上发生矛盾,引发了克里米亚半岛归属问题的斗争。1992年初,俄罗斯议会提出重新审议克里米亚的归属问题,而乌克兰政府立即发表声明重申克里米亚是乌克兰共和国不可分割的一部分领土。与此同时,这里的俄罗斯人举行集会,要求克里米亚返回俄罗斯,宣布成立克里米亚独立共和国,并于5月通过共和国宪法,使尖锐的民族矛盾与俄罗斯的外交斗争交织在一起。为此,1992年5月,乌克兰最高苏维埃副主席杜尔季涅茨访问俄罗斯,与俄政府讨论克里米亚问题,双方达成一定谅解,俄罗斯政府表示不提对克里米亚的领土要求。此后,乌克兰议会与克里米亚共和国议会举行会谈,发表联合声明,克里米亚共和国议会保证克里
米亚不脱离乌克兰,而乌克兰政府保证在最大范围内给予克里米亚经济自主权。然而,1993年7月俄罗斯政府又提出塞瓦斯波尔划归俄罗斯管辖,遭到乌克兰政府的拒绝,致使矛盾又趋于尖锐。1994年3月27日,克里米亚就是否赞成脱离乌克兰问题举行全民公决,60%公民投票,其中80%的人赞成克里米亚独立,主张该地区俄罗斯人拥有双重国籍,将俄语规定为克里米亚共和国第二官方语言。5月克里米亚议会又宣布恢复共和国宪法,坚持克里米亚独立。1995年3月17日,乌克兰议会颁布法令废除克里米亚共和国宪法和总统制,决定黑海舰队基地塞瓦斯托波尔直接归乌克兰中央政府管辖。1996年6月28日,乌克兰议会通过国家独立后第一部宪法,承认克里米亚为自治共和国,拥有自己的宪法,实际上承认了以俄罗斯人为主体的克里米亚自治。除克里米亚外,东部俄罗斯人集中地区也相继要求扩大地方自主权和实行民族自治。1992年12月,顿涅茨克俄罗斯人发起成立民众代表大会,主张建立联邦制,要求与俄罗斯结成经济联盟,俄语与乌克兰语并列为官方语言。1993年底,哈尔科夫、卢干斯克、扎波罗热等地区俄罗斯人提出了与顿涅茨克相似的要求,决定1994年为实现民族自治权举行全民公决。总的说,近年来随着乌克兰与俄罗斯两国关系的改善,由俄罗斯人引起的民族矛盾有所缓和,但俄罗斯人问题仍然是乌克兰潜伏的“政治地震”的震源。
在摩尔多瓦居住的俄罗斯人有50多万,约占全国人口的13%。随着戈尔巴乔夫后期苏联各地兴起民族独立浪潮,1990年9月俄罗斯人宣布建立“德涅斯特河沿岸共和国”,由此引发了民族冲突。“德涅斯特河沿岸共和国”包括左岸地区和右岸的宾杰里市,面积仅有4163平方公里,人口75万,其中俄罗斯人占25%,摩尔多瓦人和乌克兰人占多数。但是,这里是摩尔多瓦的重要经济区,工业和农业发达。该共和国领导人要求摩尔多瓦政府承认其独立地位,并作为独立共和国与摩尔多瓦共同联合组成联邦,一旦摩尔多瓦与罗马尼亚合并,“沿岸共和国”有权退出联邦。摩尔多瓦政府反对这一主张,只同意作为“自由经济区”,如果一旦出现摩尔多瓦与罗马尼亚合并,允许该地区通过全民公决方式决定最终的归宿。双方主张对立,1992年12月发生武装冲突。当时俄罗斯驻摩尔多瓦第14集团军以保护俄罗斯人为理由介入这场冲突,实际上支持俄罗斯人建立沿岸共和国。此后,经过俄罗斯、罗马尼亚、摩尔多瓦三国代表多次磋商,从1992年4月7日开始停火,5月27日签订停火协议,由四方代表组成监督停火的调解团。7月21日,俄摩两国总统在莫斯科签订《关于解决摩尔多瓦德涅斯特河沿岸地区成立维和部队的协议》,7月29日俄摩两国维和部队进入该地区,致使局势趋向缓和。同年10月20日,摩尔多瓦总统表示承认德涅斯特河沿岸地区的自治地位。1994年10月25日,俄摩两国总统签署关于俄第14集团军的法律地位和撤出时间的协议,规定俄第14集团军在任何情况下不得被用于解决摩国内问题和反对其他国家的行动。该协议遭到俄罗斯人的坚决反对。1995年3月,“沿岸共和国”就俄第14集团军的命运问题举行全民公决,参加投票的人大多数反对撤出这支部队。此后,摩尔多瓦政府领导人与“沿岸共和国”领导人进行多次接触和磋商,均未达成双方满意的协议。目前,“沿岸共和国”与摩尔多瓦政府处于相持状态。
在波罗的海地区立陶宛、拉脱维亚、爱沙尼亚三国的俄罗斯人有177万,分别占三个国家人口的9.7%,35%和30.3%。波罗的海地区三国独立之后,为维护刚独立的民族国家主权,过分地突出当地主体民族的地位和利益,因此,出现歧视和排斥外来民族特别是俄罗斯人的倾向,诸如在国籍、公民选举权、干部任用、语言文化等方面限制和排斥外来民族,从而加剧了俄罗斯人与当地主体民族之间的矛盾。1993年7月16日和17日,爱沙尼亚境内俄罗斯人占绝大多数的纳尔瓦和西拉米亚埃两城市,因对爱沙尼亚当局歧视外来民族的政策表示不满举行全民公决,结果两城市分别有97.2%和98.6%的市民赞成两城市实行自治,宣布两
城市拥有民族自治实体的地位。爱沙尼亚政府立即宣布,这两城市的举动违反爱沙尼亚宪法。其他两个国家的俄罗斯人对当局歧视外来民族的做法也举行过抗议活动。俄罗斯政府对波罗的海地区三国排斥俄罗斯人的举动作出强烈反应。如1993年6月25日俄罗斯政府针对爱沙尼亚通过带有歧视俄罗斯人的公民法,宣布停止向爱沙尼亚供应石油,同年8月又决定停止从拉脱维亚和爱沙尼亚两国撤出军队。此后2-3年,波罗的海地区三国不同程度地调整了民族政策,对俄罗斯族居民放宽了限制,并注意改善他们的生活环境,立陶宛政府还允许俄罗斯人建立自己的政党。然而,最近里加市俄罗斯人又集会抗议拉脱维亚当局歧视外来民族,拉脱维亚政府运用武装警察驱散示威的俄罗斯族公民。对此,1998年4月俄罗斯政府决定减少石油出口量,对拉脱维亚进行经济制裁。不过,考虑到国家利益以及和西方国家的关系,俄罗斯还不致于为俄罗斯人问题与波罗的海三国发生对抗。
80年代末,在中亚地区居住950多万俄罗斯人。其中哈萨克斯坦境内俄罗斯人最多,约占哈全国人口的38%。其次是乌兹别克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦和土库曼斯坦,分别占这四国总人口的8%、21.5%、7.6%、10%。苏联解体后,中亚五国与苏联地区的其他新独立国家一样,为了显示民族国家主权,均有意识地突出当地主体民族的地位,排斥外来民族尤其是俄罗斯人。中亚地区的俄罗斯人不仅失去了过去高人一等的大民族地位,而且成为不大受欢迎的外来人,因此他们与当地主体民族之间的矛盾和冲突日益明显。1992年以来,除一大批俄罗斯人离开中亚返回俄罗斯外,继续留居中亚的大多数俄罗斯人为争取合法的权益进行抗争,并积极寻求保护。例如在哈萨克斯坦1992年4月成立了俄罗斯人村社,接下来又成立了全国性的斯拉夫人组织“拉特”。这一组织曾发动数万人的签名运动,要求哈政府保护他们的合法权益。1993年12月19日,哈萨克斯坦北部地区的巴甫洛达尔市俄罗斯人与哈萨克人发生冲突。同年12月“拉特”这一组织向在土库曼斯坦首都阿什哈巴德召开独联体国家首脑会议发出呼吁,要求与会国签订关于双重国籍的协议。北部地区俄罗斯人曾要求将这一地区重新划归俄罗斯(因为历史上哈北部地区为俄罗斯管辖),或者成立民族自治区。这些主张被哈萨克斯坦政府断言拒绝。此外,几年来俄罗斯人一直坚持把俄语确定为哈萨克斯坦的第二国语,结果哈萨克斯坦1993年宪法和1995年修改后的宪法均规定俄语为官方语言。关于俄罗斯人要求获得双重国籍问题,在俄罗斯的压力下从1993年起土库曼斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦三国政府相继表示同意其境内俄罗斯人可以拥有双重国籍,但哈萨克斯坦和乌兹别克斯坦两国拒绝双重国籍的要求。不过,1995年哈萨克斯坦与俄罗斯签订关于简化居民申请到对方常驻手续的协议,解决了俄罗斯族和哈萨克族的居民向对方移民的国籍问题,即居住在俄罗斯的哈萨克人和居住在哈萨克斯坦的俄罗斯人可以自由向对方国家迁移,并应顺利得到对方的国籍。总之,近年来中亚国家政府均采取一些措施缓和国内民族矛盾,以稳定国内局势,因而俄罗斯人与当地主体民族之间的矛盾有所缓和。但是,中亚地区俄罗斯人问题要得以彻底解决,还需要经过多年的努力。
以上主要介绍并分析了乌克兰、摩尔多瓦、波罗的海地区三国和中亚国家的俄罗斯人问题,原苏联地区其他新独立国家的俄罗斯人问题同样也比较突出。几年来,境外俄罗斯人问题已成为俄罗斯内政和外交中的一个突出问题。
4.俄罗斯政府的对策
上述境外俄罗斯人面临的困难处境,以及与当地主体民族之间发生的尖锐和复杂的矛盾和冲突,引起俄罗斯社会舆论界的普遍关注。俄罗斯国内一些有影响的政界和民族学界人士提出,俄罗斯政府应关怀境外俄罗斯的同胞,要尽力帮助他们摆脱困境。他们还认为,在俄罗斯联邦境内2000多万非俄罗斯民族人大多都建立了自己的民族自治实体,而境外2500多万俄罗斯人却没有属于自己的民族自治实体,这种不公正的情况必须改变,要求俄罗斯政府采取强有力的措施加以调解。面对尖锐的境外俄罗斯人问题和国内这方面舆论,俄罗斯政府不得不认真思考和对待。1994年初,叶利钦总统在国情咨文中声称,在其他国家的俄罗斯人的命运乃是“我们国家事务”。俄罗斯议会议员扎图林曾告戒哈萨克斯坦政府领导人,要对外来民族采取特别宽容的态度。1995年5月,俄罗斯前外长科济列夫曾扬言,在必要时候要使用武力保护境外俄罗斯同胞。当时,科济列夫的狂言引起世界舆论大哗,前苏联地区新独立国家的普遍不安。
为调解境外俄罗斯人问题,1994年5月俄罗斯外交部制定了支持境外俄罗斯同胞的构想。同年8月11日发表了关于境外俄罗斯人问题的总统法令。8月31日俄罗斯政府又发表了《关于支持境外俄罗斯同胞的决议》,除表示支持总统提出的关于境外俄罗斯人的基本方针外,还提出了1994-1995年将要采取的紧急措施。为调解境外俄罗斯人问题,俄罗斯专门成立了境外同胞事务国家委员会,在俄罗斯政府有关机构设立了该委员会的秘书处。俄罗斯计划每年接收40万境外同胞回归俄罗斯。俄罗斯政府关于境外俄罗斯人的基本政策包括以下几项内容:(1)对侵犯和破坏境外俄罗斯人的权利的国家实行经济制裁,包括取消贸易最惠国待遇,实行严历和苛刻的关税;(2)如果某个国家粗暴地侵犯境外俄罗斯人的人权,俄罗斯政府将立即采取报复措施,如剥夺该国公民在俄罗斯境内享受的优惠和特权;(3)俄罗斯政府将赎买位于独联体其他国家和波罗的海地区三国境内基本上属于俄罗斯人组成的企业,俄罗斯还将建立专门银行负责筹划和管理从境外回归的俄罗斯人的资产和财务;(4)俄罗斯政府准备与有关国家协商,联合建立俄罗斯大学或高等院校,或者在有关大学设立专门系科,以解决境外俄罗斯人的教育问题,如在吉尔吉斯斯坦已建立了吉尔吉斯斯坦-俄罗斯大学;(5)1993年12月通过的俄罗斯新宪法第62条规定,俄罗斯联邦公民根据联邦法律和俄罗斯联邦签订的国际条约,可以拥有外国国籍,即可以拥有双重国籍。根据此项规定,俄罗斯政府向有关国家提出允许境外俄罗斯人拥有双重国籍的要求。到目前,只有土库曼斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦三个中亚国家政府表示同意其境内俄罗斯人可以享有双重国籍,其他原苏联地区新独立国家均反对俄罗斯政府提出的关于双重国籍的主张。笔者认为如要真正实现上述关于调解境外俄罗斯人问题的几项措施,还需要多方面经过长时间的艰苦努力。
俄罗斯人的复姓与名字 第8篇
一、关于俄罗斯人的复姓
俄罗斯人的姓氏形成于14世纪末--15世纪初, 最先有姓氏的人为封建郡主、大公和大贵族, 稍后才是普通贵族和商人。据有关资料记载, 复姓在俄罗斯大约形成于17—18世纪。起初, 复姓是贵族阶层的特权, 是权贵身份的一种象征。自19世纪起, 复姓不再仅仅是贵族的专利, 其他阶层的人士也开始采用复姓。复姓的另一种使用情形与俄罗斯姓名习俗有关按照俄罗斯风俗习惯, 女子出嫁后要随丈夫姓。从20世纪初开始, 随着妇女地位的提高, 这一习俗也发生了细微的变化。
二、俄罗斯人的命名方式
俄罗斯人的名字从其产生的第一天起, 便刻上了该民族文化的烙印。在每个不同的历史阶段, 其命名方式各有不同。它与俄罗斯文化共同存在和发展。
东正教传人前, 生产力发展和思维水平有限, 人们主要是根据自己的认识和愿望来取名。10世纪古罗斯接受东正教为国教。上至基辅大公, 下至平民百姓出生后, 都须接受教会洗礼, 由神甫从当日教历上应纪念的圣徒名字中挑选一个名字。这种教历名都是外来语, 但经过近个世纪的斯拉夫化的改造和强制性传播、使用, 已被俄罗斯民族完全接受。1918年国家颁布法令, 废除了由神甫洗礼和按教历名命名的做法, 婴儿出生由国家登记, 父母可以给孩子自由取名。一时间, 人们标新立异的热情爆发, 以各种方式、方法创造新名。
三、俄罗斯人的命名原则
俄罗斯人的名字作为专有化名词, 也像其他语言系统的名字一样, 具有区别于一般语言现象的特点。第一, 专指性。每一个名字都代表着某个具体的对象。由于俄罗斯人特殊的命名方式, 使得名字的挑选余地小, 同名现象很多, 名字的专指性消弱。但是, 名字和父称、连用以及多样化形式, 即一个名字往往有多个小名、爱称、昵称甚至蔑称等, 为在同名场合区别同名者提供了方便。第二, 符号性。大多数情况下, 名字只是作为一个语言符号, 不与普遍名词的词义发生关系, 不引起事物的联想。生活中一般没有人把叫。的女孩和俄语意为“磕睡虫”的词汇意义挂钩。所以俄语名字翻译时只能被音译为另一种语言, 而不能意译, 这体现了俄罗斯人名字鲜明的民族性。
但是名字绝不是一种随意、单纯的称呼, 它同一个民族的社会活动、民族心理、文化传统等关系密切, 即其不仅具备专指性、符号性的特点, 同时还具有“变异性”的特征王建华, 。这种变异性表现为一是意义变异, 即在命名原则上突破符号性的特点, 而有意识地使名字附带某种含义, 传递某种文化信息。二是功能变异, 表现为词的使用功能和交际功能的变异。
四、俄罗斯人名字功能的变异
随着某些文学作品的广泛流传, 作品中某些个性化人物的茗字成为一种现象或事物的代名词。如俄国著名的作家、诗人莱蒙托夫笔下的毕巧林具有伟大人物的非凡精神, 可是在沙皇时代, 他却感到无所作为, 甚至拿生命当儿戏。类似他这样的人物不在少数, 于是他们便成为第二、第三个毕巧林了。另外日常生活中某些名字由于使用频率高或具有鲜明的社会属性, 已失去人名本身的专指意义而泛指某些不确定的人。
俄语名字获得泛指意义还有程度更深一步的情况, 即名字由专有名词转变为普通名词, 用来称名与人名有关联的某类事物, 词首的书写形式也改为小写。俄语词汇表中此类名词为数不少。如既来源于史诗伊戈尔远征记》记载的古罗斯诗人朋的名字。这个名字形式的变体只起先既表示古罗斯的弹唱诗人, 又借指诗人所用乐器。而后, 随着弹唱诗人这种职业的消失, 此词现在只表示俄式大手风琴了。时至今日, 又有多少人知道意为“披肩大衣“的来自率先穿着这种大衣的一个军官的名字呢。
十月革命后, 俄罗斯人的整个人名系统确立为一个相对稳定的体系, 名字、父称、姓在交际活动中的运用规则也完善起来。但随着社会的变革、文化的异化, 名字在交际过程中的作用也发生了某些功能异化。在俄罗斯人的交往中, 名字最常用的形式就是单独使用, 用于亲朋好友、同龄人、熟悉的人之间的非正式的称呼。当关系十分密切时, 如长辈称晚辈、爱人之间互称, 还常常使用小名或爱称。十月革命前, 贵族、农奴主吃喝自己的仆人或奴隶时常常使用他们名字的蔑称。十月革命后, 劳动人民当家作主, 没有人再敢用蔑称侮辱他们了。当名字和父称连用时, 表示成年人之间的互相尊重。在俄罗斯历史上一个相当长的阶段, 普通老百姓与父称无缘。父称类似一种尊号, 只有贵族和上层社会的人士才能享有。所以自古以来, 俄罗斯人形成了一个传统观念父称是荣耀的象征。这样, 现代俄语的交际准则中就有了这样一个标准称呼关系一般、不熟悉的人应使用名字十父称, 以示尊敬、礼貌。如若直呼其名, 则被当作失礼、缺乏教养的行为。但是从年代起, 西方文化, 尤其是美国文化对俄语产生很大的冲击。俄罗斯人言语行为的人格标准也发生明显了变化名字开始单独出现于正式的场合。这种逆反现象在大众传媒中比比皆是, 俄罗斯人甚至对他们的总统叶利钦也直呼其名。
摘要:俄罗斯人的名字从深层意义上来讲, 是一种文化现象。它是俄罗斯文化的载体和镜象。如果想更深人地了解俄罗斯文化, 俄罗斯人的名字无疑是个很好的切人点。
关键词:俄罗斯人,复姓,名字
参考文献
[1]刘光准、黄苏华, 俄汉语言文化习俗探讨[M], 北京:外语教学与研究出版社, 1999。
[2]赵敏善, 《俄汉语言文化对比研究》, 军事谊文出版社, 1996年。