美国汉语教学范文(精选11篇)
美国汉语教学 第1篇
美国的汉语教学史最早可上溯至19世纪七八十年代, 当时正值中国被迫开埠通商时期, 为了避免中国人的抵制和反感, 美国各大学纷纷开设了中国语文讲座, 普及中国文化[1]。但这一时期的汉语教学毕竟零散, 真正算得上是成规模的汉语课堂教学要迟至20世纪20年代才开始出现。太平洋战争爆发后, 美国急需懂汉语的人才巩固和协调与中国的盟邦关系, 聘请了先期在哈佛大学已任教多年的赵元任先生主持“陆军特别训练班”的中文培训项目[2], 培养了一大批会说汉语的军事人才。这种战时的教学模式给美国汉语教学带来了巨大的冲击, 也对美国汉语教学界带来了深远的影响, 二战后, 各大学纷纷吸收战时教学模式的理念和方法, 不断丰富发展, 形成了独具特色的汉语教学模式和风格, 呈现出与国内对外汉语教学明显的区别。本文正是试图从美国汉语课堂教学较之于国内汉语课堂教学的区别出发, 寻找美国汉语课堂教学的特点, 并探寻其对于国内对外汉语教学的启发性意义和价值。
2. 美国的汉语课堂教学现状
2.1 要了解美国汉语课堂教学的特点, 首先要对美国的汉语课堂教学现状做清晰的梳理。
美国的汉语课堂教学既有对历史经验的沿袭和传承, 也有对最新理论的吸收和革新。可以说, 美国汉语课堂教学的发展很好地体现了外语教学法和教学理念的变迁过程。
2.2 就教学机构而言, 美国的汉语课堂教学大致可以分成两
类, 一类是专业教育机构的课堂教学, 包括大学和中小学, 大学的中文课几乎都是公选课程, 中学中文课既有选修课程, 也有大学先修课程[3] (即AP中文项目) 。国家汉办开办的汉语孔子学院和孔子课堂多数都是与这类专业教育机构合作设立。另一类是自办民间机构的课堂教学, 大多为当地华人华侨自己组织的中文学校, 留学生和当地华侨义务授课, 教师多没有专业背景, 但有大陆中文学校和台湾中文学校的分野。
2.3 就教学理念而言, 美国的课堂教学一直秉承着听说领先
的原则, 非常注重听说能力的培养, 多采用直接教学法, 强调操练和纠错在课堂教学中的作用, 教学模式和课程设置大多采用大小班结合的方式, 大班精讲语言点, 以讲带练, 小班则对语言点反复练习, 先求准确, 后求流利, 这与国内分技能授课的课堂教学显著不同。在第二语言习得研究方兴未艾的形势下, 美国汉语教学界也非常注重吸收第二语言习得领域的新理念, 3P教学法[4]在课堂教学中正广泛应用。值得一提还有“明德”教学模式, 这一模式在美国汉语教学界备受推崇, 它讲求全浸式的汉语教学, 除了英语课用英语讲外, 其他课程全部使用汉语, 追求用封闭虚拟的全汉语语言环境提高学生的汉语语感, 掌握汉语的使用技巧。
2.4 总的来看, 美国汉语课堂教学是非常实用的, 课堂教学对练的重视正体现出了教学的实用主义思想。
这与国内对外汉语教学不论是理念上还是实践操作层面都有不小的区别。
3. 汉语课堂教学的特点分析及其启示
正是基于这样区别性的认识, 我们认为, 美国汉语课堂教学的特点及其启示其实可以从四个方面进行阐释:
3.1 首先是重听说。
如前所述, 美国主流的课堂教学模式都坚持听说领先的原则, 他们认为语言首先是人们的交际工具, 学生学习汉语绝不是为了了解汉语语言知识, 传承中华文化, 而是希望能够与中国人进行顺畅的沟通和交流。课堂教学中, 听说练习上投入的精力远远大于在汉字的认读和书写方面倾注的精力。这也就解释了美国汉语课堂教学为什么没有采用分技能授课的课型, 因为他们认为没有必要这样做。
实际上国内对外汉语教学与美国的汉语教学是完全同质的教学活动, 都是为了向母语非汉语的外国人传授汉语能力, 而对听说的重视恰恰正是从这一目的出发而做出的教学策略上的选择。这就启发我们, 国内的对外汉语教学课堂在传统分技能授课讲求听说读写齐头并进而又效率不高的情况下, 是否可以参考美国重听说, 听说领先的做法呢?这是值得我们继续思索的问题。
3.2 其次是重操练。
重操练在美国汉语教学界是共识性的, 不管哪种教学法, 全浸式也好, 体演教学法也好, 3P教学法也好, 都无一例外地采用了大小班结合的上课模式, 操练课始终不可或缺。所谓操练是对上一点重视听说训练的延伸, 主要体现在结构相近功能类似的句子的重复练习上。汉语课堂教学中大课是以讲带练, 对语言知识点的讲授几乎都在练习中完成, 小班则全部操练, 可以是较低层次的句子结构练习和字词辨音练习, 也可以是按照情境功能完成相应语篇或者对话这类相对高端的任务, 还可以是与中国文化相关的各种中文信息题材收集整理和表达阐释过程。这些操练不仅巩固了学生的语言点, 更教会了学生如何使用学习到的语言点, 这是语言教学非常重要的一个方面, 也是国内对外汉语教学法比较缺乏的东西。
同样, 我们国内的对外汉语教学也完全有必要吸收重操练的做法, 在分技能课型中, 尤其是综合课中, 尽可能多的让学生在课堂上获得语言的机械性规律, 学生在课后则可以利用目的语环境扩展语言的应用性规律, 从而获得比较好的汉语语感, 实现汉语学习的快速突破, 哥伦比亚大学的刘乐宁教授将这一过程描述为从陈述性知识到程序性知识再到自动化的知识, 这种描述不无道理。
3.3 再次是重基础。
美国的汉语课堂教学与国内对外汉语教学相比, 难度普遍较低, 等级排布上大致只包含了相当于国内初级到中级的水平, 几乎不存在高级水平。这也从侧面说明了美国汉语课堂教学对基础阶段学习的重视。在与汉语不同语系母语的国家, 尤其是英语国家, 想掌握好汉语的发音系统和语法系统是比较难的, 美国汉语课堂教学正是注意到了这一突出困难, 才把大量时间都放在打牢交际基础这一环节上。据笔者了解, 来华留学生在来华学习汉语后, 基本上都反映国内的课堂教学相对太难, 相当一部分学生不能够将课堂教学内容及时消化, 常常是老师讲到第十课, 学生只掌握到第五课。所以国内汉语课堂教学存在着一个放低身段, 降低难度, 放慢节奏的问题, 要按照学生的需求和接受能力安排课时和课程难度, 尽量浅显基础的培养学生的汉语交际能力, 而不是填塞汉语知识。
3.4 最后是重实证。
这一点主要针对美国汉语教学界在对课堂教学活动进行理论升华的态度和方法问题。比之于国内课堂教学偏重于经验的总结而言, 美国人更喜欢对教学过程进行量化考核和对比分析, 实证的结果为经验总结提供了科学的理论支撑, 可以比较直观的反应教学活动的优劣态势和教学效果, 比如著名的FOCUS量表[5]和COLT量表[6]等, 遗憾的是我们到现在为止还没有看到一个完备的对国内汉语课堂教学过程有量化描述的客观统计方法出现。
但是国内对外汉语教学快速发展的势头又急需要有相对客观的描述统计和实证研究, 这就要求我们必须重视对课堂教学的实证研究, 通过实证找到更为直观和有效的数据来说明汉语现象和教学事实, 为提高教学效率提供科学指导, 尤其是偏误纠正分析急需要这类实证性的成果。
4. 结语
本文对美国汉语课堂教学的历史线索做了简要梳理并对其现状做了两方面的概括, 认为在实用主义思想的引导下, 美国汉语课堂教学呈现出重听说, 重操练, 重基础和重实证的四个特点, 在与国内对外汉语课堂教学呈现出明显差异性的前提下, 这四方面内容可以为我们国内对外汉语课堂教学提供教学上的指导意义和研究上的方法论意义, 国内亟需重视此类问题。
摘要:美国汉语课堂教学自二战以来发展很快, 形成了独具特色的汉语教学模式, 教学理念和教学方法都迥异于国内对外汉语教学, 因此对国内对外汉语教学具有启发性意义和价值。综合来看, 美国汉语课堂教学呈现出四方面的特点, 他们分别是重听说, 重操练, 重基础和重实证, 国内同仁亟需重视此类问题。
关键词:国外汉语课堂,对外汉语教学,特点,启示
参考文献
[1]、郜云雁张鹰龚映杉;《美国的“汉语热”与汉语教学》;新民晚报;1996年5月29日
[2]、柯传仁沈禾玲;《回顾与展望:美国汉语教学理论研究述评》;语言教学与研究;2003年第3期
[3]、吴原元;《中美建交前美国汉语教育史述略》;华文教学与研究;2010年第4期
美国汉语教学 第2篇
根据湖南省教育厅《关于选派赴美国汉语教学志愿者的通知》(湘教通〔2011〕3号)精神,2011年国家汉办将继续向美国选派汉语教学志愿者,省教育厅负责湖南省的候选人推荐工作。现将有关事项通知如下:
一、推荐人选条件
1、热爱祖国、遵纪守法,热爱教学事业,具有良好的思想品德和职业道德;
2、身心健康,符合国际旅行健康体检要求;
3、符合《2011年国家汉办---美国大学理事会赴美志愿者项目》报名条件,能够履行《项目》中规定的教师职责;
4、我校在职教师,并具有三年以上语言教学经验; 普通话水平在二级甲等以上;
5、有较强的英语口头和书面表达能力,能够在全英文环境中生活和工作;
6、有较强的对外交往能力、个人奉献及团队合作精神。
二、初选
国家汉办将组织专家对推荐人选的申请材料进行审核,择优参加面试,未被通知参加面试者即未通过初选。
三、面试
国家汉办将组织美方代表对候选人进行面试。候选人参加面试时所发生的交通、食宿等费用自理。
关于材料报送的要求以及其他未尽事宜,请咨询对外联络处。咨询电话:。。我处受理相关申报材料的截止时间为2011年2月14日。
美国汉语教学 第3篇
关键词:沉浸式教学;汉字书写能力;幼儿运笔训练;正向迁移
中图分类号:G61 文献标识码:A 文章编号:1673-9132(2016)32-0255-02
DOI:10.16657/j.cnki.issn1673-9132.2016.32.162
一、问题的提出
美国沉浸式汉语教学,指人为创设全中文或半中文语言学习环境,补足非目的语语言学习者的语言环境缺失,使学生在实际运用中不断习得汉语。但旨在向母语者水平培养的训练目标与学生年龄偏小,认知水平较低之间产生了矛盾,特别是在汉字书写方面。幼儿班学生(4-5岁左右)在汉字书写方面的问题主要表现为:手部肌肉握笔困难;对笔顺笔势缺乏概念;无法参照示范将汉字准确地书写在田字格中等,无法直接通过书空、反复临摹、抄写来提高汉字书写能力。根据迁移理论,一种学习可以对另一种学习产生影响,包括积极的正迁移和阻碍性的负迁移,教师可以通过对学生必要的指导和对教学方法精心的设计,促使正向迁移,避免负迁移。基于此,笔者认为在学生正式开始汉字书写训练前,教师应当设计合适的训练提高学生的运笔能力,并引导学生感知训练中的迁移因素,使得训练结果对学生的后续汉字书写任务产生正面影响。
二、国内幼儿汉字训练现状及启示
由于汉字的艺术性和复杂性,中国的基础教育对学生汉字书写能力的训练一直非常重视。中国《写字教学指导纲要》(教育部制订)指出:“写字是小学生应具备的一项重要的语文基本功。写字教学是小学语文教学的重要组成部分。”可见,在幼儿阶段帮助学生做好前书写准备也是非常必要的。
关于训练幼儿的前书写能力,近几年教育改革提倡应当发挥美术课堂对中小学生掌握规范的汉字书写能力的积极作用。顾琴(2015)提出“在教学和训练实践中要更多地开发、研究、运用迁移规律,提高美术教学在规范汉字书写中的重要作用,从而实现线描绘画与汉字书写效益的最大化。”不少幼儿培训教师也针对这一点提出了多种前书写训练方式,如尤峰、刘娜(2016)讨论了通过设置与书写有关的“图形聚敛游戏”锻炼和发展幼儿的精细动作和手眼协调能力,让幼儿在涂画涂写中感知字母、汉字的构成,教师则要“渗透有关笔画、笔顺、间架结构的知识,建立上、下、左、右、里、外等空间知觉”,为小学书写训练做准备。
而英文书写符号只有26个结构简单的字母,美国学生在幼儿园会借助描红纸、字母块、磨砂字母等工具学写字母,但不会花费过多时间做书写训练,前写训练就更不常见。在美国中小学州教育共同核心标准中(The Common Core State Standards)语言文学人文部分中也可以发现其对美国学生低年级“写(writing)”方面的阐述仅仅是写作,不含书写能力。当美国幼儿学习者在汉语沉浸式学校面对汉字书写任务时,挑战也就来了。
因此,将中国幼儿运笔训练理念借鉴到美国沉浸式汉语课堂中来,并结合美国本土语言课堂的学习特点进行改良,设计出适合美国幼儿汉语学习者的前书写训练模式就非常有必要。
三、运笔练习的对比性训练设计
笔者在密苏里州圣路易斯中文沉浸式学校幼儿班进行了图形平移的对比性运笔训练实验,试验材料为点阵图上的平面几何图形,任务则是将示范图形平移到空白点阵中。教学对象为一个班容量为20人的幼儿班。该年级学生在中文书写方面的学年任务是能够在田字格里准确书写40个独体字。
在试验前,学生已经进行了连点成线的基本训练,即学生可以选择自己喜欢的书写工具,如彩笔、蜡笔、铅笔等参照示范在规定的时间内将横线、竖线、曲线等一串散点连起来。
第一次试验,笔者直接将训练材料发给学生,请学生平移图形,没有说明。
实验结果显示:除2名学生外,约90%的学生很难独立完成图形平移任务,具体表现为以下三类:无从开始的学生4名,占22%;所画图形和范例不一致的学生7名,占38%;图形正确但位置不对的学生7名,占38%;
第二次试验笔者主要做了两方面的调整。
第一,对已有平移材料深加工:将每一行的点用不同颜色表示,并在每一列的上方标注数字,用到的点要比其他点稍微大一些,增加更加简单的图形做起步训练,如三角形。
第二,逐步示范。
1.请学生先看图形,然后自己和同伴商量如何正确平移图片,充分调动学生的思考主动性。
2.点评学生汇报的方法,如果有可行的,可以在其基础上介绍老师的办法。
3.以某一个图形为例,询问学生图形用到了哪些颜色的点,从上到下、从左到右依次是什么颜色的点,每种颜色的点用到了几个,然后在旁边的空白点练习纸上从上到下、从左到右找到这些点,圈出颜色,然后按照老师指定的顺序一笔一笔“写”出该图形。
4.请学生用其他几个图片继续练习,个别指导,根据学生的实际情况,提供两种练习材料:一种只用用颜色区别点,第二种则用颜色和大小区别点,更为简单。
结果显示有15名学生,约70%的学生可以顺利准确地完成平移任务,效果明显。
四、运笔练习与汉字书写能力的迁移
桑代克和伍德沃斯曾经指出,“两种学习只有在机制上存在共同因素,一种技能的变化才能改变另一种技能。”需要注意的是,两种学习之间除了具有共同因素之外,必然具有不同的因素,因此在产生正迁移的同时也可能产生负迁移,教师在设计训练和指导学生实践时就要努力实现正迁移,避免负迁移。
从正迁移的角度来说,利用图形进行运笔训练向汉字书写能力迁移的有利因素主要有三点:
第一是凭借工具的相似性。幼儿既能够锻炼手部肌肉,获得了初步的类书写体验,不同的书写工具又提高了起步训练的灵活性而不至于伤害到肢体发展相对较慢的幼儿的手部肌肉。
第二是练习内容的线条性。
第三是练习内容通过组合叠加而难度增加,运笔练习的图形是通过基本线条组合叠加而成,汉字也是通过基本笔画、独体字或部件叠加而成。
另外,运笔练习也有相较于汉字书写的不同之处,比如单纯的涂画训练对下笔处、行笔方向、联结方式和速度没有刚性要求,但是为了让这种训练更好地迁移到后续的汉字书写中来,笔者设计了以下几点:
第一,点阵图是为了后续的田字格做铺垫,笔者请学生观察图形构成中的各个点,再观察点的分布的同时,让学生对整个图形在点阵中的分布和构成有了初步认识。
第二,寻找构成图形的各个点时,严格按照基本笔画顺序从上到下、从左到右依次找出有意义的点,并按照这一顺序在空白的点阵中圈出意义点,将基本笔画顺序潜移默化地体现在运笔训练中。
第三,联结各个点构成图形时,也进一步巩固了基本的笔画顺序和笔势,为以后学生书写汉字时的笔势问题做好了铺垫性训练。
基于以上两个方面,使得这一训练设计既利用了两种手部活动天然的共同因素,促使运笔训练向汉字书写的正向迁移,又将汉字书写基本理念融入到图形位移活动中,避免了负向迁移。
五、总结与启发
首先,通过借鉴国内幼儿前书写训练理念和方法,可以有效地帮助美国沉浸式课堂低龄汉语学习者做好汉字前书写准备,锻炼手部肌肉,提高对空间平移的认识,并通过书写化的图形平移为学生日后掌握书写技巧创设正向迁移的条件,并尽量克服负迁移的可能。
其次,美国沉浸式课堂里的语言学习更重视引导学生自行探索,寻找解决问题的办法,因此教师在示范之前要请学生观察、讨论平移的办法,培养学生主动思考的能力,激发学生参与的兴趣。
再次,充分的示范也是训练效果明显的重要因素。美国教师Cris Towani说过:“任何时候一个教学活动的失败,都是因为我没有给予充分的示范。”美国沉浸式学校的汉语学习者在离开学校后很难看到汉字在田字格中的布局,绝大多数家长也无法提供指导,汉字书写及前书写辅助材料也相对缺少,因此相较于母语幼儿汉字前书写训练,美国幼儿学习者需要教师在课堂上给予更加细化的前汉字书写训练。
最后,颜色和数字是沉浸式学校学生很早就会习得的汉语词汇,因此不同颜色的点和数字既能够保证指导语为汉语,也可以辅助学生掌握平移图形的规律与技巧。在此基础上,再进行汉字书写训练就会容易得多。这种颜色和数字的支持也会随着学生前书写能力的提高而逐步减少直至消失。训练材料中的图形也会逐渐替换为较为复杂的基本笔画和汉字独体字中的象形字,从而顺利过渡到汉字书写阶段。
参考文献:
[1] 顾琴.线描画与规范写字之间的技能迁移[J].新课程:上,2015(9).
[2] 林泳海,李琳,崔同花,沈毅敏.幼儿早期书写与书写教育:思考与倡导[J].学前教育研究,2004(3).
[3] 赵红霞.谈如何提升小学生汉字书写能力[J].学周刊,2013(23).
[4] 秦吉祥.浅谈提高小学生汉字书写能力的几点策略[J].新课程:小学,2015(9).
美国汉语教学 第4篇
一、美国教育中汉语教学的概况
首先, 对美国教育的模式做一个了解, 以便对比结合分析。美国的教育在大学之前都是比较容易的。从实例来看, 1. 许多中小学是没有固定的课本, 教育局每年给各年纪学生一张读书单, 列出当年必须选读的25本与本年级程度相当的图书。[1]。也就是说美国中小学教育没有强行的学习要求, 任学生择其所好, 是教育在帮助学生发现和开发他们的兴趣, 为未来的学习做铺垫。2. 有效的教学并不是所谓的游戏教学, 我们所了解的美国也好, 其他国家的课堂也好, 很多时候的学习氛围是相当轻松的, 但是并不是所有的课堂教学都这样。还是有部分应当严谨, 系统的教学由老师讲授为主。所以在教学中是有张有弛的, 让学生能在课堂中找到学习的平衡点。
其次, 就上述实例看, 美国学生的学业是一个相对自由的选择。那么在这样的学习背景中, 他们的中文学习又是什么样的情况? 据了解目前在美国选修汉语的学生主体仍然是华裔后代, 选修汉语的非华裔学生的数量极为有限[2]。并且还有的华裔学生是父母要求学习汉语。自己没有认识到中文对他们的特殊性。由此可以见得, 对于要吸引更多非华裔的美国学生学习汉语, 让更多华裔学生对本族文化, 语言感到骄傲与尊重, 我们应该在汉语教学上还要做一定分析和改善, 让它在调整中更加适合学习者的学习。让学习者能够主动地, 带着兴趣去学习。
二、从美国教育中找寻汉语教学的契合点
首先, 根据美国教育中汉语教学和学习者学习情况来看还有许多地方, 也许是我们在汉语国际教育中没有考虑到的问题, 我们应该从这些实际的例子中找到可以改进方向。虽然本文对比的国家仅仅只有美国一个, 但是很多问题需要我们由小及大, 由现象到本质地考察。汉语教学如果在一个国家有好的发展, 利用积累的经验, 在全球其他国家按照同样的程序 “对症下药”, 想必也是可行的。
其次, 有了总的需要改进思路的指导, 进一步深入实践。第一, 对于学习汉语者的学习的自由选择, 改进较大的特点就是让教学 “自由”。就目前更多的是现场老师授课, 很多时候学习者不愿意在教室里学习一门他不熟悉的课程。而现代化的科学技术发达, 在汉语教学上, 我们可以适当运用, 比如网课, 让更多的学生可以根据自己的年龄, 年级, 自由时间的多少, 来选择相对应适合自己的汉语课。就如同教育局要求学生选择的那25本书籍, 都是学生在规定中自由掌控的。第二, 在汉语教学中, 文化教学, 语音教学, 汉字教学, 很多时候都是在一种很轻松的环境中教授。虽然这样可以提高学生学习的主动性, 不会给他们带去学业要求中遗留的精神上的负担, 但是对于一节课下来, 学生究竟是掌握了游戏规则还是课堂内容。我们就不得而知, 特别是对年级较低的学习者。这样久而久之他们感到学习效率不高, 从而也会降低学习的兴趣。诚然汉语教学不仅是语文的教学更是文化的传播, 所以课堂教学也是张弛有度的, 这要求教师把握好语言课的严谨与文化课的轻松, 不能节节课严谨或是相反轻松。得让学生在每节课中都能有一定的收获。
三、结语
目前, 汉语教学在美国发展总体上是很好的。近800多所大学设有中文系, 并且汉语也被列为考试的正式外语, 当然汉语教学中也有不少问题, 说明还有很多工作要做。随着中国国力, 软实力的不断增强, 汉语在未来的发展中, 会是一股强大的洪流, 涌向的不仅是美国更是世界。汉语国际教育事业还需要更多的人, 集中大家的智慧, 大力推广汉语, 推动汉语教学的发展, 找到它不断前进的方向!
摘要:在全球化的21世纪, 随着中国的繁荣昌盛, 面向国际的汉语教育也随着“汉语热”不断发展壮大, 这些我们引以为豪。但是在国际汉语教育教学的背后也存在一些问题, 值得我们思索。从国际范围缩小到一个国家, 透过美国教育概况, 我们可以试着探索一些未来汉语教育的前进方向。让它一方面为热爱汉语, 学习汉语的人提供更多更好的平台。另一方面也让汉语真正意义上走向国际化。
关键词:汉语教育,美国教育,国际汉语,教学
参考文献
[1]刘珣.对外汉语教育学引论.北京语言大学出版社, 2014.08.
[2]周小兵.对外汉语教学入门.中山大学出版社2014.09.
[3]张西平.世界汉语教育史.商务印书馆, 2009.12.
[4]王定华.透视美国教育.北京大学出版社, 2008.06.
[5]梁剑锋.美国教育.中国科学技术大学出版社, 2002.01.
[6]杜希福.美国一瞥.山东教育出版社, 2002.10.
去美国当汉语老师的兴办项目 第5篇
受美国公立中学委托,招募拟前往美国从事中文教学工作的国际汉语老师5名
教师要求:
1.大学本科及以上学历,学士学位;语言相关领域专业,如对外汉语、英语教育、汉语言等专业;具有教师资格证、普通话水平证书。接受过系统全面的国际汉语教师培训,具备丰富的对外汉语教学经验,持有IPA国际注册汉语教师资格证者优先录用。
2.具备3年以上的课堂教学经历、具备国际汉语教师系统培训和海外中文教师出国强化实训经验、持有儒森汉语“国际汉语教师”工作经验证明和工作推荐信者优先录用。
3.具备驾驶证,1年以上驾车经验。
4.具备5-10岁儿童的中文教学经验者佳。
5.具备对5-10岁孩子用英语教学的经历,教学的科目不限,数学、自然、科学、艺术等等,任何一个科目都可以,但要有学校校长或学校高级管理人员开具的工作证明,经历要在一年以上。
6.流利的英语口语,能用英语做为工作语言,和校长无障碍的沟通。你需要向校长解释:你是怎么处理不同班级状况,怎么处理教学问题;如果不能用英语解释清楚,你将不可能获得该工作。
7.普通话二级甲等以上者优先。
薪酬待遇:年薪在3万-5万美金之间,根据你的教学经历、你将去的工作学校的薪酬制度。
工作地点: 南卡罗来纳州、北卡罗来纳州、弗吉尼亚州大部分岗位在南卡罗来纳州,教师将会在大城市或小镇工作
其他:
1.去美国机票免费
2.你需要支付的费用有:食宿自理,回国机票费,每月50美元的医疗保险
3.教师会获得J-1的签证,教师的丈夫和孩子(21岁以下)将获得J-2签证
4.教师的丈夫有可能获得工作准许证
5.最短的合同是2年,签证是3年,可以延期2年,即合同一共可长达5年。
6.教师的孩子可以在美国学校免费读书
7.面试会有三次,其中两次是来自美国的合作机构,学校的校长也至少会面试一次学校将在每年的8月中旬开学
8.教师将在我们的协助下获得该州的工作证书
我在美国教汉语 第6篇
2014年夏,国家汉办和美国大理会又一次举办赴美汉语教师志愿者项目,我有幸成为其中的一员。行前培训,有一张美国地图令人印象深刻:超过30个州插着小红旗,表示已有中国的教师志愿者在那里辛勤工作,他们肩负着民间文化交流大使的任务。
我的任教之所是北卡罗来纳州海波因特市芬德尔初中,同时也是一个孔子课堂。我在教授汉语和中国文化的同时,也在认识美国的教育和文化。
我亲历的美国教育
美国的学校首讲安全。校园一般是开放式的,没有围墙,但想进入教学楼并非易事。教学楼的门都自动上锁,早上学生到校,教师打开ABCDE门迎接。芬德尔初中有一位校园警察杰克森。她是正式的治安警察,穿警服,配警徽及各种执法警具,并有警车。学校每月举行一次消防演习,每学期举行一次安全演习。这后来还真的用到了一次,因为有持枪伤人的事发生在校园附近。
其次,才讲教育。教育重视个体差异。有一个概念让我受益匪浅——多元智能理论。该理论指出人的认知和智能是多元的,包括语言、音乐、空间、逻辑、运动、自然、内省和人际等八个方面,强调特别要关注弱项的培养。
美国学校有专门的老师负责有特殊教育需求的学生,评估学生学习障碍,制定和保存学生学习成长的个人档案。考试可以为学习障碍者延长时间。我有一次协助监考一个注意力集中障碍的学生,她每考半个小时,便被允许休息5分钟。
美国同中国一样,教师和家长都重视对孩子的教育。学校会给优等生发奖状鼓励。曾有个七年级的亚裔孩子梦娜每周二放学后都来找我学习汉语,她告诉我,她每晚都是12点才睡,因为要完成各种作业,还要学小提琴、跆拳道,外加健身,而她的妈妈因为她的成绩中有一个B而对她不满意。
美国的教育有结合自身特点的延续。芬德尔初中的在校学生有来自十几个不同国家的移民或是二代移民,以拉丁美洲和亚洲为主。学校在每年的4月举办一次文化展,使这些孩子有机会展示自己或父辈生活过的国家的文化。我和两名华裔孩子罗曼和文华,以及一名里根的美国孩子负责过2015年的中国展台。我们在中国国旗下,摆放了刺绣、瓷器、筷子、中国结,还准备了毽子和空竹供同学们玩耍。我很感动孩子很在意中国文化,并且愿意拿出来与同学分享。我想,这样的文化展可以增进各种文化之间的相互了解,意义重大。
我感觉的美国文化
在美国一年,我总体感觉,美国文化基于崇尚自由、尊重个性,也遵守规则之上。譬如,我的住家经常会说You can do whatever you like. You are in America.(想怎么做都行,你在美国呢。)
在美国,每个人都可以选择自己喜欢的生活方式,即使是父母也无权干涉、并要给予尊重。当然,每个人也要为自己的选择负责,即使是家人也不会为孩子的坏决定买单。美国社会规则完善,但很多时候靠人们的自觉诚信维持。如我所在的北卡,全州的道路上没有一个抓拍违规的摄像头,很多十字路口也没有红绿灯,只有一个停车的标志,所有的车看到这个标志时需要将车完全停下,看到可以安全通过时才可以起步行驶。因为没有摄像头,所以这个停车的行为完全靠自觉,我在那里一年的驾车经历和观察中,没有看见过一辆车违反这个规定。
美国文化中有一突出之点:人本为上,热爱生活。工作之余,大家喜欢读书读报刊,喜欢休闲、健身、野餐,也喜欢海外度假、全球旅游。我们都爱自己的家人,都勤奋工作,都愿意享受生活,也都有柴米油盐的烦恼,因此,不管在美国、在中国还是在世界任何一处,都是一样的,只是方式可能不同。
美国是科技前沿国家,但某些方面也似乎变化不多,像饮食习惯就深受文化和历史的影响。
去美国之前,我生怕自己会因为文化差异而不适应那儿的生活,但到了以后发现,其实除了饮食上难以适应之外,其他的差异并不大。美国的饮食以高油、高热量食物为主,对于我的中国胃来说有些勉为其难,肉类用炸的方法烹制居多,而蔬菜却喜欢生吃。我最终还是自己做饭才觉得适合口味。于是,我注意到,我的美国华裔朋友每次晒美食,大都还是中国烹饪。这是他们永难割舍的一部分。所谓乡愁,大约就是由念想家乡的风味美食而起的吧——莼鲈之思,故国明月。
美国人眼中的中国文化
其实很多普通的美国民众对中国知之甚少,在他们的生活中,中国只是许多生活用品上的“Made in China(中国制造)”,以及中餐馆的spring roll(春卷)很好吃,但中国在哪儿、中国有些什么、中国在干些什么,他们是较少关心的。只有来过中国的美国人,抑或本来对中国有较多固有陈旧的认识,便会告诉我,中国跟他想象中的不一样,很现代化,他很喜欢中国。
各国人民之间需要交流、了解。有个同事说,在中国志愿者教师到来之前,她根本不知道中国也是第二次世界大战的主战场之一和正义的胜利者。
在我刚开始授课之时,有个六年级的小孩子问我,从中国到美国要开多少个小时的车;也有不少孩子问我,为什么要学汉语?我就告诉他们,中国和北卡有很多生意上的往来,也许你以后会从事这方面的工作而有用呢;还有,能够掌握一门外语是一件很棒的事,而汉语是人们认为很难学的一门语言,如果你告诉别人,你初中阶段就已经开始学习汉语,会令人印象很深刻的呢。
在餐馆,我常被人以日语搭讪,我告诉对方我来自中国,顺便就把孔子课堂带到了那里。我坚信我的这份工作的意义。要让世界了解中国,只有更多的国人走出去,将中国介绍给世界,将汉语带给世界,才能让各国人民有机会深入了解中国。
一年的时光很漫长,这是一次从东半球到西半球、从东方文化到西方文化的跨越;一年的时光很短暂,这是一场走出去又带回来、相互学习的旅程。
我作为中美交流民间力量的一份子,贡献了自己的一点微弱力量,不甚荣幸。其中的笑与累只有投入其中才能真正感受到,但我的收获是巨大的。
(本文照片由作者提供)
美国汉语教学 第7篇
一、美国《21世纪外语教学标准》和《全美中小学中文学习目标》
美国教育部在1996年推出的《21世纪外语学习标准》反映了美国外语教学的新趋势, 在广泛征求意见后, 该标准于1999年正式对外公布, 其5C目标和3M模式 (如图1) 引导着当今的语言教学潮流。5C目标是:沟通 (Communication) ———运用语言交际、沟通;文化 (Cultures) ———理解、体认多元文化和习俗;贯连 (Connections) ———联系其他学科;比较 (Comparisons) ———比较母语与外国语言文化的异同;社区 (Communities) ———在国内与国际多元社区中实践应用、享受学习乐趣。3M交际模式是:人际交流模式 (Interpersonal Mode) ———人与人之间面对面的互动交流, 也包括笔头或网上的信件交流;理解阐释模式 (Interpretive Mode) ———对平时生活中接触到的广泛的书面语和口语材料在内容意义上的接受、理解和解释;表达演示模式 (Presentational Mode) ———书面或口头的演讲、报告、文章等。美国外语教学委员会 (ACTFL) “K-12能力标准指南”指出, 与传统的听说读写四种技能相比, 这三种交际模式是更为丰富、更为自然的交际方式。
美国的汉语教学目标与《21世纪外语学习标准》的理念相一致, 《全美中小学中文学习目标》要求学生学习中文首先要用来沟通, 学生不但要能听说读写适合其年龄的中国语文教材, 还要能用中文表达自己的思想、感情和意见。其次要体认中国的多元文化, 学生在学习中文的过程中, 逐渐了解中国悠久的历史文化, 不但知道中国地大物博, 各地有不同的风俗习惯, 而且要体验和欣赏中国文化产物。再有就是要求学生透过中文学习不但能触类旁通, 加强对其他学科的学习, 并且能将所学的中国语言文化知识举一反三, 广增见闻, 开阔新知识的学习。另外, 学生也要将所学的中文跟自己的母语作比较, 将自己的生活习俗跟同年龄中国学童的生活习俗比较相异之处, 增进对多元文化的认识。学习中文更重要的一点就是要在实际中广泛运用, 学生不局限只在学校学习时使用中文, 还应将对中文的学习和爱好扩展到家庭、华人社区和无国界的地球村, 不仅将中国语言文化融入日常生活, 而且成为以学习中文为乐的终生学习者。
二、5C目标和3M模式指导下的美国汉语课堂教学
顺应《21世纪外语学习标准》和《全美中小学中文学习目标》的需要, 美国的外语教学普遍采用交际教学法, 中文教学也采用“沉浸式”教学。下面笔者以美国中学的一堂中文课为例, 来剖析5C目标和3M模式在美国汉语课中的应用。
在学生学习中文的专门教室里, 橱窗里展示着中国的艺术作品, 墙壁上张贴着中文儿歌、中文民谣以及学生的中文书法、剪纸等作品, 给学生营造出了一种全真的汉语学习环境。学生用汉语进行交流, 以互动式交际为主要教学形式, 课堂气氛轻松活泼, 学生积极参与各种教学活动。学生学习的课文来自《长城汉语》 (Great Wall Chinese) , 课文的主题是《业余生活和娱乐》, 在这篇课文的学习中, 教师先通过简单的提问, 如:你最近忙不忙?有什么爱好?你业余时间一般都做什么?通常要多长时间?你一般去什么地方进行这个活动?都会跟谁一起去?借此了解学生的爱好和性格特点, 并检测学生的预习情况以及对相关内容描述的语言能力。接着, 借助各种图片、例句, 通过主题式教学法、3P教学法等进行词语及语法点的展示和教学, 通过提供图片让学生进行口头操练, 并自由交际。在授课过程中通过展示各种图片, 播放关于京剧、太极拳表演等相关的视频向学生介绍中国人普遍的休闲方式, 将文化因素渗透其中。
在课文的学习中, 学生试着用中文跟同学交流自己的业余爱好和生活, 再用中文去采访各种年龄的中国人, 了解他们的业余娱乐活动, 又用中文去询问同学所熟悉的城市里有名的休闲场所的名称及位置;在理解阐释能力培养方面, 学生用中文向大家解释休闲娱乐场所的标识, 中国人常有的休闲方式及这些休闲方式的由来, 特别是相关的历史典故、名人轶事;在表达演示方面, 学生用中文邀请中国朋友或老师进行跳舞、唱歌等娱乐活动, 用母语向同学们介绍中国人的一般休闲娱乐方式, 最后还给大家演唱一首简单的中文歌。就文化知识的学习而言, 通过本课的学习, 学生了解了中国人一般的休闲娱乐方式并通晓所熟悉的城市里有名的休闲场所的相关信息;同时, 学生把语言学习与数学学习结合起来, 听懂一些数字后也学着运用数字做超市购物、餐馆用餐的结算;另外, 学生在初步了解京剧、太极拳等中国常见的艺术形式后也试着向别人做简单介绍。通过本课的学习, 学生把中国人和美国人的业余休闲方式进行比较, 由此进一步探讨不同民族、不同国家的人们的生活习惯和思维方式等的异同。在汉语的社区应用方面, 学生们都学着用中文向中国朋友推荐本地有名的娱乐场所的名称、位置、特色项目, 并用英语向同学介绍中国人的休闲娱乐项目、特色等。
5C目标和3M模式指导下的汉语教学已被美国学校的教师和学生普遍接受, 并在实际教学中不断得到改进和完善。
三、我国的外语教学现状
改革开放以来, 我国的外语教学取得了很大的进步, 我们国家对外语教学很重视, 无论是中小学, 还是高校, 国家投入的经费也很多, 学生的外语能力都提高得较快, 学生的基本语言能力, 尤其是阅读、听力方面的成绩是全世界都公认的。但是由于外语教学长期处在西方理性 (科学) 思维的指导下, 形成了一种客观化、标准化和追求效益为目的的教育模式。在这种模式的指导下, 学生的学习动机更多地为了中考、高考、四级或六级考试, 把外语作为一门知识来学, 忽略了语言知识和结构基础之上的实践性教学, 课堂教学更多是教师讲解为主, 教师要向学生解释或辨析词汇、分析课文结构和语言难点、语法, 在有限的课堂时间内, 把重点和难点讲细讲透, 学生在课堂上更多地是接受老师的讲解, 虽然也有各种形式的课堂参与活动, 如回答问题、口语表达、小组活动等, 但总体而言, 学生的听说能力, 特别是口语表达能力还是处于分散性的练习状态, 整个语言的教学也还不是以运用语言来完成任务。总的来说, 中国的外语教育取得了很大的进步, 但是投入与收成相比, 中国的外语总体效率不高, 曾任国务院副总理的李岚清评价过中国外语教学是“费时较多, 收效较低”。
四、美国汉语教学对中国外语教学的启示
汉语在美国还只是刚刚兴盛起来, 但是美国的汉语教学理念和模式, 却值得我们思考和借鉴。
首先, 中国学生在外语学习上要有开阔的视野, 要有国际化的意识, 充分认识外语学习和使用的国际交流作用和意义, 加强沟通能力的培养。美国总是把语言教育提到国家战略和安全的高度, 注重语言在实际中的应用, 非常重视沟通能力的培养。美国政府清楚地认识到, 为了确保美国在经济全球化中的经济竞争力, 美国必须拥有高水平外语技能和了解他国文化的专家和领导人。2005年的《全国语言大会白皮书》指出:“我们的构想是, 通过外语能力的提高和对世界文化的了解, 使美国成为更强大的全球领导者。”就中文学习的战略, 美国参议员约瑟夫·利伯曼 (Joseph Lieberman) 在《2005年美中文化交流法案》中指出:“为我们的孩子们提供了解中国语言和文化的机会, 将使他们在经济全球化过程中获得更好的获胜机会。”在全球化进程不断加快的背景下, 我们的外语教育也必须有这样的视野和意识, 我们要把外语学习提高到国际交流与合作的层面来对待, 特别要提升学习者的语言沟通能力。3M模式所指的人际沟通模式、解释阐述沟通模式和表达演示沟通, 这三种能力互相依赖, 互相促进。中国的外语教育如果不在这些方面加快与国际接轨, 从小学到大学, 教外语就是顺着“背单词, 记语法”的思路, 只会使我们的外语教育更加“费时低效”, 远离国际化发展的需要, 不能很好地把国外各方面的优质资源引进国内来, 为我国的社会发展和建设服务。
其次, 加强外语教学中“双语言、双文化”。外语教育不应该是纯粹的外国语言、文化的一言堂, 而要挖掘和利用本国、本地方的资源来丰富我们的语言课堂。面对中国的崛起, 外语教育已不再是单向性的为学习国外服务, 它需要担负起向世界传播中国文化的重任。因此, 我们当今的外语教育必须培育中国文化身份, 要承担起向世界推销中国的责任, 向世界呈现一个不被西方话语扭曲的中国社会和人。中国人民要以良好的国际交往能力去改变在国际交往中的被动地位, 不要被动地应付西方话语所制造的种种关于中国的问题, 更不要都以西方的话语来表述自己。我们的外语教育在西方思想的影响下, 无论在语言的形式上, 还是在语言所包含的思想意识上, 都已打下了深刻的西方社会的印迹。当前我们急需要重新塑造一个面向世界, 能清楚地认识自我、反思自我并具有深刻思想和文化底蕴的中国身份。只有这样, 我们才能在思想上真正做到“知己知彼”, 才能以更恰当、更准确流利的外语向世界说话, 向外国人说自己的话, 说不同文化间互相包容、互相理解的话, 从而真正使我们在不同文化相互共存的交往平台上运用外语“百战百胜”。从目前国外的汉语教育发展来看, 中国教师承担着大部分的海外汉语教学任务, 西方国家里能够胜任汉语教学的本土教师的数量和质量, 就目前和未来的一段时期来看, 都很难有很大的改观, 因此, 我们的外语学习者们更应练就过硬的“双语言、双文化”基本功, 大胆地与外国人交流, 把有着五千年悠久历史的文明古国推向世界, 让世人慢慢知晓、品味、欣赏。
美国汉语教学 第8篇
一、教学目标
根据教学要求,本次活动设置了以下几个目标。
1.用汉语进行交际(中文一、二班)。
基本交际汉语口语应用:语言知识点为向中餐馆侍应生问候、询问姓名与称呼、自我介绍、用中文点菜和饮料、评价菜品、表达感谢等。
2.了解中、美饮食文化差异(中文二班)。
选择一两种食物向工作人员询问其名称、制作、文化内涵等问题,并且与美国饮食文化进行对比,完成一篇作文或者PPT。
二、实施方案
1.实践内容。
(1)文化对比:比较中美问候礼节的差异、饮食文化差异。(2)语言能力训练:基本交际汉语口语:语言知识点为向中餐馆侍应生问候、询问姓名、自我介绍、用中文点菜和饮料、评价菜品、表达感谢等。
2.筹备阶段。
(1)提交申请:以邮件或面谈的方式向校长提出申请,写邮件最好。一般至少需要提前一个半月。(2)校长批准后,最好让教学秘书群发邮件征询几位老师担任活动当天的监护人,也可以让学生家长协助。规定每10个学生需要一名教师或家长协助,我需要带19个学生,因此要了一名教师的帮助。(3)费用和交通:通知家长中餐费自付12美元一位并确定收到回执条;秘书会协助预定校园巴士,费用由学校承担。别忘了给司机备份中餐。(4)饮食安全方面:美国不少学生有食物过敏症,因此要跟学校的护士确定哪些学生有食物过敏、对什么食物过敏或者其他生病的学生,带好必备药物。(5)在国外教中文,时刻记着文化传播。发信息给每个老师并在学校网上发布公告。(6)如果有学生不参加活动,要提前为其找到看护老师。
3.实施阶段。
(1)19人分成5组,尽量每四人一桌。每组小组长负责监督任务完成情况。(2)准备相机,为本次活动照相或录像。
一个摄像师,负责给大家照相并且做相片日记。一个导游,打印出地图,指引大家寻找地标和餐厅,进行唐人街探险活动。最后2~3个人是汇报者,收集资料完成一个汇报总结。
三、总结与反思
1.每组收集并整理各自资料,进行讨论。
2.每组呈现一个总结汇报,介绍此次实践活动的收获与不足或中美菜品文化对比。
3.每个人上交一篇日志,介绍自己喜欢的一道中国菜。
美国汉语教学 第9篇
美国CLS西安项目是典型的汉语短期项目, 类似的项目如PIB、HBA、CIEE都有自己对学生对教师的评估体系, 因此, 想要在较短的时间内达到较好的教学效果, 不仅是对学生的考验更是对教师的考验。在笔者的实践过程中, 深刻认识到如果教师能够充分掌握学生的情况, 将会对教学产生积极的影响。
一、什么是 “备学生”
教师在备课时会对学生的反应进行预测, 并根据学生的个人情况设置问题, 让学生能够更快更好地掌握所学内容, 以达到最佳的教学效果。在类似CLS的短期项目中, 更是要求教师 “精讲多练”不浪费课堂的一分一秒, 采取沉浸式的教学方法, 因此教师对学生的了解必须到位。
二、“备学生”需要备什么
( 一) 短期项目中 “备学生”需要了解学生的哪些方面
以美国CLS西安短期项目为例, 所有学生均来自美国, 有一定的汉语基础, 没有零基础的学生。他们有些来过中国或者参加过类似的项目, 但有的学生是第一次来中国甚至是第一次出国, 加之项目要求严格, 学习强度较大, 对学生来说压力是来自多方面的, 这些压力也会影响到学生的学习状况。
首先, 作为教师, 要对自己学生的基本情况作详细的了解。汉语短期项目中教学对象往往差别较大, 种族、年龄、教育背景等都有很大的差异。例如此次项目中有华裔、越南裔、墨西哥裔、阿根廷裔等学生, 也有信仰不同宗教的穆斯林、犹太教徒、基督徒等等。对不同文化中的禁忌是需要教师掌握的, 一旦触犯, 就会对学生产生不良的影响, 甚至会让学生产生抵触心理。
其次, 要了解学生的汉语程度, 这不仅仅是要了解学生已有的水平, 也要注意了解他们汉语的学习经历和期望达到的水平。例如, 笔者所教的学生中有已经学习过4 年汉语的学生, 由于学习期间间隔期较长导致汉语水平没有达到应有的程度, 学生个人也较为沮丧, 希望在此次项目中可以提高到理想的水平。
最后, 为能在课堂上达到理想的教学效果, 激发学生表达的积极性, 教师应抓住每个学生的兴趣点, 了解学生在中国的基本生活状态, 以贴近学生生活的角度来提问, 让 “多练”发挥出最好的效果。
( 二) “备学生”对教学效果的影响
在CLS项目开始之初, 每个学生都需要参加心理测验、OPI口试、项目入口考试等, 还要遵守语言誓约, 在项目期间不可以使用英语, 一切沟通交流都要用汉语进行。除极个别情况外, 学生必须严格履行语言誓约, 这对学生来讲无形中是一种巨大的压力, 尤其是对程度较差的学生而言。
作为短期项目的对外汉语教师, 如果不能切实掌握学生的情况, 会对教学活动带来负面的影响。第一, 比较严重的情况是触犯学生的禁忌, 一方面是学生的母语文化中的禁忌, 另一方面是学生的个人禁忌。例如项目期间一名学生由于个人情况特殊, 加上短期项目的学习压力, 在课堂上情绪崩溃使教学一时难以进行。第二, 学生的情况各不相同, 学习目的也有差异, 教师如果不能掌握学生的学习目标就有可能在教学中有失偏颇, 不能达到最佳的教学效果。第三, 教学过程沉闷学生缺乏练习的积极性。笔者在CLS项目使用的教材是刘珣主编的 《新实用汉语课本》该教材在趣味性及实用性上略为欠缺, 如果教师不能在课堂教学中调动学生的积极性, 那么就难以达到 “精讲多练”的效果。
三、如何 “备好学生”
通过笔者的实践经验以及对类似CLS短期项目的研究, 对如何“备学生”提出以下几点建议。第一, 项目开始前, 教师应对项目本身进行了解, 如项目使用的教材、评估方式、项目计划等。此类项目通常会有实践机会, 例如此次CLS项目进行了 “河南之行”, 在实践结束后, 学生对与此次活动有关的话题特别感兴趣, 课堂气氛活跃, 教师应注意与之结合。第二, 利用问题逐步掌握学生的兴趣点, 可以和学生一起制造一个共同话题。此次项目中, 一位资深教师, 在学生的练习中虚构了一个 “秘密女朋友”的象形, 在之后的课堂上, 每次用这个虚拟人物做例子时, 学生的反应都很快也很感兴趣, 非常乐意练习, 达到了理想的教学效果, 可以作为借鉴。第三, 关注学生的情绪和课堂表现。在为期八周的高强度学习中, 到第四至第五周时, 学生往往会很疲惫, 一方面教师应想尽办法调动学生的积极性, 另一方面也应了解这种状况, 对学生进行鼓励。
作为对外汉语教师, 不仅要教授学生语言知识和中国文化, 教师本身也是中国形象的代表, “备好学生”不仅对课堂教学极为重要, 也体现了教师本身的素质与修养, 能够真正做到 “备好学生”是每位对外汉语教师应具备的能力。
参考文献
[1]刘珣.关于汉语教师培训的几个问题[J].世界汉语教学, 1996, (2) .
[2]娄开阳, 吕妍醒.美国明德汉语教学模式课堂操练方法的类型及其理据[J].语言教学与研究, 2011, (5) .
美国学生汉语学习习惯的培养 第10篇
一、记忆习惯
主要是养成听音能记的习惯。每当我说出汉语单词或者句子, 便让学生用笔记下来, 然后准确地向我复述。初级班的学生不能进行汉字书写, 因此所有的词句都只能用拼音书写和复习, 靠这种方法, 他们能听能说汉语。在教学中我强调听写拼音, 然后训练学生把老师说的词语和句子用拼音记录, 学生提问某个单词或某句话应如何用汉语表述时, 老师不要急着把词句文字写在黑板上教他们, 而是先发音, 要他们用拼音记, 复述, 再用文字板书, 这样可以让学生养成用拼音记录的习惯。
二、监控习惯
主要是培养自控习惯, 即积极学习主动生疑、自我检测巩固的习惯。
在讲课中, 对于语言材料, 我先不详细讲解, 而是要求学生合作学习, 翻译和朗读材料, 看看有什么问题不懂的。学生提出的问题, 我会提示, 让学生一步一步自己说出答案, 这样不仅培养了学生主动学习的习惯, 而且让学生有一种成就感。如果学生问的问题在其他课文出现过, 还可以组织学生一起对比归纳, 这样就充分调动了学生的自我学习能力。
习惯的培养是一个长期的过程, 不可能通过某次专题教育灌输给学生, 而是应该渗透在日常教学中, 例如每次上课要带字典, 初学者每天说一个汉语句子, 中级学生每天讲一个故事或者新闻等, 也可以每周教一种学习方法, 例如, 跟读、复述、听述、听写等是学习听力的好方法, 可以连续一周巩固一种方法并进行分析比较, 使学生在实际应用中学会进行学习策略探索, 养成良好习惯。
学习习惯具有群体影响性, 教师要重视对学生好的学习习惯进行正面强化, 及时鼓励和表扬。例如我有个中文II班的学生记汉字特别快, 我及时表现出对他的好奇和欣赏, 其他学生便纷纷仿效他回家复习的习惯。教师还可以在期末组织一次学习方法讨论会, 引导大家比较各种学习方法, 有利于学生自学能力的培养。
浅析美国语言政策与汉语国际推广 第11篇
1. 语言政策
汉语国际推广属于社会语言学的研究范畴, 社会语言学的研究对象不仅仅是语言, 而是兼顾语言, 提倡联系语言本体之外的社会因素研究语言, 研究语言是如何在实际的社会生活中应用的。语言政策是对语言与政治关系的研究, 语言政策的形成必须考虑到语言对个体、民族、社会及国家的意义。在一般单一的语言政策研究中, 只是在研究一个国家内部如何处理好国家统一的语言和各民族语言的关系。更合理的规划语言的使用。而实际上在语言推广的过程中, 研究推广的语言与目的国的语言之间的关系也是十分重要的。在汉语国际推广的案例中, 研究国别语言政策对汉语的推广也是很有必要的。
2. 汉语国际推广现状
近年来, 随着中国经济和国际地位的迅速提升, 世界范围内学习汉语的人数增长很快, 汉语国际推广已经成为全球语言交际系统中的一种普遍现象。一个明显的例子是发展战略从对外汉语教学向全方位的汉语国际推广转变, 工作重心从将外国人“请进来”学汉语向汉语加快“走出去”转变。据国家汉办统计, 截至2010年10月, 各国已建立322所孔子学院和369个孔子课堂, 共计691所, 分布在96个国家 (地区) 。孔子学院设在91国 (地区) 共322所, 其中, 亚洲30国 (地区) 81所, 非洲16国21所, 欧洲31国105所, 美洲12国103所, 大洋洲2国12所。孔子课堂设在34国共369个 (缅甸、马里、巴哈马、突尼斯、坦桑尼亚只有课堂, 没有学院) , 其中, 亚洲11国31个, 非洲5国5个, 欧洲10国82个, 美洲6国240个, 大洋洲2国11个。
二、美国的语言政策
1. 文化霸权的概念
安东尼奥·葛兰西是一名积极的意大利共产党人, 同时也是一名作家, 他在《狱中札记》中提出了无产阶级文化领导权问题, 及文化霸权问题, 就是通过非暴力途径夺取市民社会的文化或意识形态的领导权;而语言在葛兰西的文化霸权理论中起到了极其重要的作用, 他认为语言也是文化和哲学, 它能够影响人们的世界观和价值观。另外, 葛兰西“霸权”的概念最早也是源于语言学。他认为语言同样可以起到霸权的作用, 语言的霸权是通过一个新阶级对其他阶级的文化统治或者一种新的语言对其他语言的支配来实现的。
葛兰西认为, 统治阶级对领导权的灌输是通过市民社会来完成的。葛兰西的市民社会概念主要指上层建筑领域, 是和他所谓的政治社会相对应的一个范畴。在他看来, 如果说政治社会代表国家的正式组织系统, 即法庭、警察、监狱、军队等强制暴力机构, 那么市民社会则是指非正式的、非暴力的、民间的、种种组织结构系统、精神力量, 以及直接间接影响政治的各种辅助力量。现代资本主义国家中的政党、教会、工会、学校等社会团体以及各种文化组织和大众传媒如报纸、杂志、广播、电视等等, 作为在思想文化领域传播统治阶级意识形态的组织机构与技术手段, 他们总和在一起构成统治阶级政治的和文化的领导机关, 即市民社会。
2. 美国语言政策的特点
⑴美国语言政策的本质目标就是“维护英语的绝对中心地位, 打击排斥其他一切语言。”美国政府实行了一系列的政策措施毁灭美国原住民的语言和文化。此外, 轰轰烈烈的“惟英语运动”严重损害了美国原住民与移民的语言权利与教育权利。“惟英语运动”直接导致了到2007年为止30个州通过了英语为官方语言的法案并最终导致了2002年联邦政府出台《英语习得法》, 该法替代了1968年的《双语教育法》, 给34年的双语教育政策判了死刑。从这个层面理解, 语言是一种霸权。美国白人通过持续不断的将英语强加给印第安人和移民来实现了文化霸权。
⑵语言教育是确立和巩固英语作为主流或官方语言的地位, 打击和排斥其他语言的主要途径;美国的语言教育集中体现了美国的语言政策。语言教育通过大学、学术组织等机构发生作用, 而这些组织属于葛兰西的市民社会范畴。美国对国内语言使用的控制主要通过语言教育的手段实现。
美国早期的语言教育与语言政策更多体现在与原住民语言之间的冲突上。为了维护英语的地位, 美国政府继续实行对印第安语言的打击政策, 试图通过对印第安人下一代实施惟英语的教育政策来消灭原住民的语言, 对他们进行同化, 使他们使用英语。
⑶对外英语推广政策
美国对英语的对外推广非常重视, 同样用到了葛兰西市民社会的手段。例如通过专门的机构设置TOEFL或GRE考试, 国际学生只有通过考试才能到美国留学;另外各种非政府的文化组织和基金会也积极地参与了英语推广的活动。
⑷以国家安全为导向的外语教育政策
美国外语教育政策的本质特征是以国家安全为取向。2006年, 美国政府提出了“国家安全语言启动计划” (NSLI) , 将汉语列入“关键语言的范畴”。该计划的目的是为美国培养更多精通外语的军人、情报人员和外交官, 维护国家安全。
三、美国语言政策对汉语国际推广的启示
1. 中国汉语国际推广的目标是提升“中国国家文化软实力”, 而不是“文化霸权”。
胡锦涛在党的十七大上明确提出了“提高国家文化软实力的要求”之后, 我国于2005年将汉语国际推广制定为国家新的文化发展战略, 并陆续探索出汉语国际推广的新途径。在美国语言政策中, 美国对国内英语的维护和对少数民族语言和移民语言的打击和排斥是一种文化霸权, 美国通过对语言的支配来维护白人文化的统治地位, 同化少数民族和移民文化, 这种行为是通过市民社会来实现的。而汉语国际推广并不是文化霸权, 《孔子学院章程》明确规定, 孔子学院作为非营利性教育机构, 其宗旨是增进世界人民对中国语言和文化的了解, 发展中国与外国的友好关系, 促进世界多元文化的发展, 为构建和谐社会贡献力量。
虽然目标不同, 但汉语国际推广可以借鉴美国在国内实现文化霸权的方式, 同样通过市民社会来达到推广汉语的目的, 即不仅通过政府从教育系统内部推广, 也通过各种民间组织、学校和媒体等方式来进行汉语国际推广。
2. 加强国内汉语母语教育。
美国语言政策的重心是维护自身语言的统治地位和国家安全, 在这个基础上再发展外语教育政策。而上文提到美国外语教育政策的制定实质上也是为国家安全而服务的, 二者的目标都是维护美国核心文化。
而在我国, 语言和教育政策过分强调了外语教育, 忽略了汉语母语教育。从小学到大学再到工作中的职称考试, 考生要通过无数英语测试, 这直接导致考生花费大量时间在英语学习中, 过分的受到英语文化熏陶, 忽视了对汉语的学习和对中国文化的研究。中国汉语语文教育政策研究也很不具体, 语文的教学方法缺少突破和创新。这样的现状会直接导致优秀汉语教师资源的稀缺。只有从基础阶段开始加强汉语母语教育, 强化中国文化知识, 加强汉语教学研究, 减少不必要的外语测试, 中国才能保持自己独特的语言和文化, 才能更好地进行汉语国际推广工作。
摘要:语言也是文化与哲学, 它能够影响人们的价值观与世界观。语言政策是政府控制社会语言生活解决社会语言问题的手段。美国的语言政策是维护英语的绝对权威、排斥和打击其他语言的政策, 而美国的外语教育政策也是以维护国家安全为根本制定的。在本文中, 作者结合美国语言政策的特点, 对汉语国际推广进行了浅显的分析, 提出自己的观点。
关键词:文化霸权,美国语言政策,语言教育
参考文献
[1].蔡永良, 2007, 《美国的语言教育与语言政策》, 上海:上海三联书店
[2].蔡永良, 2003, 《语言.教育.同化-美国印第安语言政策研究》, 北京:中国社会科学出版社
[3].张西平、柳若梅, 2008, 《世界主要国家语言推广政策概览》, 北京:外语教育与研究出版社