英语传播范文(精选12篇)
英语传播 第1篇
1 大众传媒
获取和表达信息是人类永恒的主题, 大众传媒使人们追求信息的跨时空表达, 具有社会协调、环境监督、思政教育、价值规范、舆论影响、文化传递、信息交流等多方面功能。中国传媒业的迅猛发展促进了相关行业的发展, 中国传媒市场化改革的进程也在明显加快, 国家相关政策也开始松动, 从以前的严格控制转变到如今的限制性进入。中国互联网、电视、手机用户、网民数量已是全球首位, 媒体成为增长最快的消费品, 新媒体上市公司为传统媒体的二到三倍, 而且在未来的几年内是中国新媒体迅猛发展时期。尤其是电子通讯日新月异的时代。3G手机的推广, 标志着大众传媒与人际传播的完美结合体的诞生, 标志着最大的无线互联网门户的建立, 开创了中国无线互联网的独立模式, 让大众传媒的形式更具时代感。在中国市场巨大的大众传媒背景下, 应利用和开发好它对重庆大众英语的传播作用。
大众传媒无论对提高受众的英语兴趣和水平, 还是对传播外来文化都具有重要的作用。一是提高大众对英语学习的兴趣, 从而有效扩大英语在重庆的实际应用规模。一位中学生认为某英语杂志使他拓展了视野, 了解了西方很多国家的风俗民情, 那些是英语课本中学不到的, 使他大大提高了对英语的学习兴趣。二是能从实际上提高大众的英语意识和水平。兴趣是最好的老师, 通过长期的媒介传播影响, 能无形地提升大众的英语兴趣和水平。重庆某校录制《希望英语杂志》节目作为校内的英语培训资料, 并组织学生集体收看学习, 这就是运用大众传媒促进英语传播的成功典范。三是通过大众传媒的优秀节目形成示范效应, 推动英语应用的良性发展。大众传媒可以通过“出众首领”影响其周围的大众, 一个影响十个, 十个影响百个, 以此类推, 在英语大众传媒中受益的大众就会越来越多, 受益越来越大, 并形成长期的良性循环链条, 对重庆的大众英语学习氛围的形成大有裨益。
在重庆国际化发展的过程中, 电视、广播、报刊、网络、广告、产品商标、公共标牌等以大众喜闻乐见的形式, 传播着英语知识和信息。尤其是电视。近一两年, 在中央电视台各频道, 英语出现得越来越频繁。除了重新包装原有英语频道 (CCTV9) , 启用一些外国人士作节目主持人外, 在它面向国内观众的主频道, 也出现更多的英语内容, 如英语大赛、英语解说、英语音乐、节目英语译名、电视广告中英语商标和英美人的出现、新闻联播及其它重要新闻节目中播报的国际新闻里出现外国领导人的英语讲话等等 (樊浩, 2000) 。大众传媒让大众在娱乐的同时, 也受到了英语知识和文化的熏陶, 尤其体现在获知一些新的英语词汇, 如WTO (世贸) 、IT (资讯) 、APEC (亚太会议) 、AIDS (艾滋) 、SARS (非典) 、GDP (国内生产总值) 等。进一步加大大众传媒对英语传播的广度、深度和力度, 势必能更好地促进重庆在国际化进程中的步伐。
传媒途径的不同会导致受众接受信息的角度可能不同, 传媒途径相同, 大众对信息的态度也可能不一样, 受众对传媒具有主动选择性。在大众传播途径多样化的新背景下, 重庆的国际化发展需要我们恰当地选择媒介来传播和采集信息, 主动思考、辩证实施, 最大化地利用好大众传媒的公众效应。
2 机构培训
现如今, 各行各业都要与国际社会接轨, 语言交流显得更为重要, 形形色色的英语培训层出不穷, 重庆好点的英语培训机构有新东方、美联、韦博、英孚、朗文等。要想办好英语机构培训, 应有科学的教育质量管控体系作保障, 应具备良好的口碑、师资、服务和环境等, 才能充分发挥好培训的实效, 为重庆的灿烂明天增光彩, 现简析之。
口碑优良:英语培训机构可以通过做广告、扩大规模等方式较好地推广自己的品牌, 注重师资建设, 使客户对自己有一定认知, 从而树立在客户心中的好口碑。
师资专业:英语培训机构的教师应该在教学实践上有独到之处, 对英语测试要有全面深刻的了解, 最好有海外学习、工作或生活的背景;尽量是专业专职教师, 全力以赴, 效率相对高一些;一定既要了解英语学习又要了解语言考试, 才能有的放矢地指导学生通过语言关。有的英语培训机构里多名教师都有海外留学背景和丰富的教学经验, 亲自参与了多次各类英语考试, 不断了解考试的形式和特点, 有的教师出版过专门的教材书籍, 这样就非常利于高质量的英语培训。
服务周到:服务是本, 英语培训机构应重视服务的每一个环节, 要为学员提供专业、全面和个性化的应试或从业培训, 从最初为学员量身定制学习计划、跟踪学员学习过程, 到后期回访等诸多细节中都体现出用心和周到, 这样更能赢得学员的好评。
环境得当:教学环境不可忽略, 英语培训应有较高水平的教室硬件, 也要有较好的课堂环境, 对自学能力较强、基础较好的学员, 可以建议其选择大班来巩固提升;对基础较差又希望尽快提高成绩的学员, 最好用小班环境让他更安心地学习和受教。
价格合理:好的英语培训机构应把重点放在教学质量上, 通过多种渠道降低成本, 收取价格合理的费用, 政府可进行一定资助, 让更多的潜在学员不因高学费而放弃培训机会。
3 单位活动
文化活动已经被越来越多的企业所重视, 它是企业管理的一大重要内容。搞好企业员工的文化建设, 能营造独特高雅的工作生活环境, 并形成积极、健康、向上的精神面貌。它不仅可以发扬以人为本的科学价值观, 维护职工的合法权益, 可以让他们开阔视野、更新观念和完善自我, 还可以丰富业余生活并最终实现全面发展。工会在这方面具有最大的职责和优势。
英语使用率高的单位应经常在单位内部, 或与外单位联谊举行英语方面的活动。培训可以聘请外单位或本单位内部的英语良才, 培训内容最好是与行业有关的行业英语, 如酒店英语、保险英语、金融英语、医学英语等。还可以定期或不定期地举行英语的文化节、标识比赛、歌曲 (或朗诵、演讲等) 比赛、晚会等, 可以模仿高校的英语活动进行组织。根据单位的实际情况可以把员工的英语水平与工作业绩相挂钩, 激励他们积极主动地提高英语能力和水平。这样可以让单位员工边工作边便利地运用英语, 树立良好的英语氛围, 又同时促进公司的友好合作。
很多企业仍不知道如何有效开展单位的文化活动, 而现行的专门机构培训方式与企业实际需求又存在较大距离, 效果有限。创建“英语示范单位”活动能以一种全新的途径, 用英语情景培训、现场体验等方式解决企业在认知、方法和行为之间的落差, 从而可以极大地扭转这种被动状况 (陈坦, 2012) 。为此, 中国企业家协会、中国企业联合会联合北大、清华等国内著名大学在全国范围开展创建“全国企业文化示范企业””活动, 并带来了良好的市场效应。
熟练掌握英语是国际化人才的必备条件, 是树立国际化意识和提高国际交往能力的基础。大众英语的传播是一种社会性传递语言信息的行为, 是个人之间、集体之间以及个人与集体之间交换、传递新闻、事实、意见等语言信息的过程。它促使重庆这个新兴的世界未来之星与全球联系紧密, 使重庆在高速运转的世界链条中跟上并赶超发达地区。大众传媒、机构培训和单位活动等是大众英语传播的主要社会媒介, 对重庆大众英语的良好传播效果的取得起到了重要的社会作用。重庆的国际化发展需要英语来营造良好的国际化氛围, 也需要借助英语向世界介绍重庆的发展。
摘要:基于重庆的大众英语无法满足社会需求的现状, 本文从大众传媒、机构培训和企业活动三个角度分析重庆大众英语在社会上的传播情况, 以期为重庆的全球化发展探索英语这一国际化语言的社会传播途径。
关键词:重庆,传播,大众传媒,机构培训,企业活动
参考文献
[1]陈坦.发挥先进典型示范作用[J].中国石化, 2012 (4) .
英语文化与传播专业求职简历 第2篇
毕竟投简历只是一个开始,并不代表投过去这个位置就是你的.了。如果投过去一段时间没有得到回复,那也应该记住自己给哪家公司投过简历。
如果你十分中意某个企业或者岗位,但是在投递简历后一段时间内都没有接到面试电话,怎么办?业内人士不建议求职者给企业打电话,原因很简单:如果你的条件合适,企业就会给面试机会,否则你就不会接到面试通知。但是如果你真的十分想得到一个清楚的答复,那么建议在招聘的有效时间即将结束时打电话询问。
以下是yjbys小编和大家分享的英语文化与传播专业求职简历范文,更多内容请点击(/jianli)。
个人信息
yjbys
国籍:中国
目前所在地:上海民族:汉族
户口所在地:浙江身材:162 cm 48 kg
婚姻状况:未婚年龄:23 岁
联系方式:
电子邮箱:/jianli
求职意向及工作经历
人才类型:应届生
应聘职位:英语翻译:笔译&随身翻等、其它类:英语家教、文案策划/资料编写:软文写作等
工作年限:0职称:无职称
求职类型:兼职可到职时间:随时
月薪要求:--3500希望工作地区:上海
个人工作经历:公司名称:营销传播机构 起止年月:-03 ~ 2013-06
公司性质:民营企业所属行业:广告,策划,营销
担任职务:策划专员
工作描述:负责相关项目(日化,家电行业)平面、网络策划推广
跟进客户反馈需求,及时调整宣传方向
加强了广告+营销+公关的策划了解,对企划等有了进一步了解,加强了实操能力
离职原因:渴望更大发展空间
公司名称:贸易公司 起止年月:-10 ~ 2013-04
公司性质:民营企业 所属行业:其他
担任职务:翻译、外贸业务
工作描述:接待中外商人,介绍并推销产品, 同时进行双向翻译;
增强了与不同语言文化背景人士沟通交流的能力,并加强了对国际商务来往处理能力,提高了推销技巧
离职原因:
公司名称:日报社 起止年月:2011-09 ~ 2011-11
公司性质:国有企业 所属行业:新闻出版,广播电视
担任职务:通讯员
工作描述:参与新闻采写、户外拓展培训,参与“求职广场”网站与“求学指南”版面的成长推广工作,协助记者采访,联系落实学校团体组织与报社或相关客户合作
出色完成“”活动的宣传与采访发稿,协调完成“500强企业精英学子见面会”工作,参与“”报的策划与完善
培养了敏锐的新闻视角;锻炼和提高了媒体沟通及信息收集分析能力;提高了宣传推广技巧;拓展了人际交往面
离职原因:
公司名称:电视台 起止年月:-11 ~ 2010-11
公司性质:国有企业 所属行业:新闻出版,广播电视
担任职务:宣传策划助理
工作描述:配合电视台工作人员进行现场活动策划推广,进行相关安排布置
检查舞台设备与效果,组织现场奖品发放,接待评委与来宾就座
了解了大型节目运作流程,提高了组织能力,获取媒体公关实践体验
离职原因:
教育背景
毕业院校:浙江大学
最高学历:本科 获得学位: 文学学士学位毕业时间:2013-07-01
所学专业一:英语文化与传播所学专业二:德语
受教育培训经历:起始年月终止年月学校(机构)专 业获得证书证书编号
-092013-07浙江大学英语英语专业八级
英语学习与中国文化的传播 第3篇
【关键词】英语学习 中国文化 传播
随着全球经济一体化进程的加快,中国越来越融入到世界的大家庭中,中国人学习英语的热情越来越高涨,英语学习在中国有了越来越普及的趋势,上至八十老翁,下到童稚幼儿,每个人的嘴里都能说出一两句英语,英语学习已成为大多数人升学、评级乃至有更大的发展的关键,也是社会对个人能力的重要评价标准。中国文化受到英语文化的强势冲击,代表中国文化精髓的国学更是首当其冲。这样的英语学习的热潮,对中国文化的继承、发展和传播,又有怎样的影响呢?
英语是当今世界的通用语,其伴随现代西方文明的发展而确立了在世界各民族语言中强势地位。在英语中,希腊语和拉丁语词汇构成了词汇基础,其他的欧洲语种对英语的形成也都产生过影响,可以说英语也是在吸收其他语系精华的基础上才逐步形成了今天的完备体系。这样一种强势的语言,对中国文化的传播的影响,不可谓之不大。总的说来,其影响有利也有弊。下面就做一些具体的分析:
一、英语学习对中国文化的传播的有利影响
在一定程度上讲,学习英语与中国的文化传播并不矛盾,学好英语不仅使文明能够了解西方文化,学习更多先进的科学技术,而且能够促进中国的传统文化更好地在世界范围内传播。
(一)借助英语在西方国家传播中国文化
中国文化博大精深,整日浸润其中的中国人都不一定能说的清楚,道得明白,更何况那些研究中国文化的外国人?尤其对中国文化的精髓——古代文化,由于对文言文的理解困难,导致英语无法翻译或者言不及义、文不对题的状况屡屡发生。也正是因为中国五千年历史的神秘性,国外学者对中国文化的理解不透彻,致使中西方的文化交流出现了很多误解。随着全球化进程的加快,中国在世界上的影响力越来越大,我们必须要让世界认识一个正确的中国,这就要求我们广大的青少年学生必须要学好英语,以便更好地将中国文化传播到世界各地,使全世界的人民都了解中国,了解中国古老的文明和传统文化。
(二)通过英语学习西方文化,有助于中国文化的传播
中国文化一直讲究“融会贯通、兼收并蓄”,西方文化包括美国文化也是有很多长处的,对于西方优秀的科技、管理以及文化等方面的先进成果,我们中国人一百多年来一直在努力学习和借鉴。通过学习英语,我们可以更加深入地了解西方文化,从而取长补短,共同发展,汲取西方文化的精华,弥补中国文化的不足之处,相互融合,丰富中国文化的内容,同时可以找到东西方文化的相同点和切入点,更好地向世界人民传播中国文化。
(三)学好英语,与国外友人共同研究中国文化,促进中国文化的传播
随着中国影响力的不断增加,汉学热在世界范围内的不断兴起,世界上有越来越多的人开始研究中国文化,并且因为文化背景的不同,国外学者从全新的角度对中国文化进行了阐述和理解,他们的经验和成就都值得我们借鉴,但是只有学好英语,才能与他们交流沟通,以更好地理解中国文化,诠释中国文化,传播中国文化。
(四)学好英语,用英语进行交流交际,每个人都可以更好地传播中国文化
英语学习在中国是一股热潮,每个让你都或多或少地学习了一些英语知识,随着我们的出入国门,走向世界,我们本身所潜藏中国传统文化的积淀,就会在与外国朋友的交往中不断体现出来,这也是我们进行中国文化传播最好的途径。所以说,我们每一个普通人,都是与西方文化进行交流沟通的使者,只要我们学好英语,和外国朋友做好交流,随着我们的一举一动,中国文化就会在不经意间传播开来,形成潜移默化的影响。
二、英语学习对中国文化传播的不利影响
事物的发展都是有其两面性的,凡事有利就有弊,英语学习也不例外。因为英语已经成为社会对个人能力评价的硬性指标,也成为很多人提升自己的门槛。所以绝大多数的父母为了自己的孩子能够更好地适应将来社会的发展,能够出人头地,做出一番事业,从小就培养孩子的英语学习技能,把孩子送到各种各样的辅导班、训练班中去学习,反而忽略了对孩子进行母语教育,更不要说有中国传统文化的熏陶了。这样培养出来的孩子,有可能因为不堪英语学习的重负,而厌学、弃学,最终成为废材;而另一种可能,即孩子西化严重,满心都是英语文化,不论好坏,一概接受,已经完全丢弃中国传统的道德与文化,长此以往,中国文化就会出现断代,后果是十分可怕的。试想,如果一个民族,它赖以生存的文化消失了,那么这个民族也就没有了存在的意义,也就会很快湮没在历史的滚滚车轮中。这是一个不言自明的事实,文化一旦中断,历史也就中断了。这样的后果是我们每一个有责任心的中国人不希望看到的。
三、在英语教学中渗透中国文化
在實际的英语教学中,老师可以将中国文化有机地渗透在各个教学环节中,以达到“润物细无声”的教学效果。(一)课堂引导,渗透中国文化
中西方文化有很多的差异,我们在教学生学习英语时,可以将这种差异进行对比,以加深学生的印象。如我们在教学生“打招呼”时,英语一般是:“Hello, how are you?”汉语的打招呼一般是:“吃了吗?”这样,学生既学到了英语礼仪,也巩固加深了对中国文化的理解。
(二)课下熏陶,学习中国文化
在学校和教室的板报和宣传栏内,把中国的古诗和名言警句用英语翻译出来,在中英文对照中学好两种语言。同时可以组织丰富多彩的各种活动对学生进行语言与文化的熏陶,以达到良好的教学目的。
综上所述,英语学习对中国文化的传播的影响是巨大的。我们应该发扬其有利的一面,在世界范围内更好地传播中国文化,让越来越多的人认同并学习中国文化;同时要加强国学教育,深化中国文化在青少年学生身上的烙印,尽量消除学习英语造成的不良影响,使广大青少年学生不但要学好英语,融入开放的世界,同时带着自身的文化积淀走向世界舞台,促进中国文化的传播。
参考文献:
[1]周莹莹、王跃洪,中国文化对英语学习的负迁移影响,《考试周刊》2007年第38期
[2]周小凤,文化差异对英语学习的影响,《现代教育教学探索杂志》2009年第5期
广电媒体英语网站对外传播策略 第4篇
对于准确把握国外受众, 笔者认为有两条实现途径:一是对国外受众进行广泛、系统、科学的调查研究;二是适度借鉴深受国外受众喜爱的广电媒体网站的优秀做法。在目前我国国外受众调查机构尚不完善, 调查数据的精准度有待进一步提高的情况下, 通过第二条路径来调整我国广电媒体英语网站的对外传播策略, 似乎更为便捷有效。本文将对CNN网站西弗吉尼亚矿难报道与央视国际英语网站王家岭矿难报道进行分析比较, 试图从中得到一些启发, 为改进和完善我国广电媒体英语网站建设, 扩大其对外传播的效果进行一番探索。
研究样本及方法
2010年3月29日和4月5日, 在中国和美国分别发生了王家岭矿难和西弗吉尼亚矿难, 央视和CNN都迅速对本国的这次突发事件作出了反应, 并且在各自的网站上进行了报道。这两次突发事件的性质相似、时间相近, 为对两家媒体进行比较研究提供了很有价值的研究样本。
CNN网站是美国极具代表性的广电媒体网站, 在美国乃至全世界都极具影响力。可以说, 对CNN进行研究, 就是对西方媒体发展现状、新闻传播法则、受众需求特点进行探索, CNN网站的对外传播特点和策略非常值得我国广电媒体英语网站研究和借鉴。
2010年5月初, 笔者分别登录CNN网站 (http://www.cnn.com) 和央视国际英语网站 (http://english.cctv.com) , 对与两次矿难相关的新闻进行了搜索, 通过量化分析得出研究数据, 并在此基础上进一步解读和探索。
两次矿难中CNN网站和央视国际英语网站的媒体呈现比较
CNN网站和央视国际英语网站上对矿难的报道, 均主要通过视频、图片和文字三个载体呈现。
视频。在对两起事件的报道中, CNN网站和央视国际英语网站分别发布了49个和34个与矿难相关的视频。
从报道体裁看, CNN网站和央视国际英语网站对矿难的报道都是以消息为主, 辅以一定量的人物访谈。但是从构成上来看, 人物访谈在CNN的整个报道中所占比重更大, 占报道总数的37%, 而央视国际英语网站的访谈只占其报道数的6%。此外, CNN网站还使用了少量的评论, 来反映一些针对该事件的观点。
从报道内容看, 两个网站都将救援工作作为报道的重中之重, 此外还分别对政府决策、事故分析、矿工及家属的状况、专家对事件的分析进行了报道;从报道构成来看, CNN网站对矿工及家属的报道占报道总数的24%, 并且追加了对事故责任者矿主的访问。央视国际英语网站对矿工及家属的报道只占报道总数的9%, 而缺少对事故责任者的采访;从报道形式看, 两大网站都采用了现场采访、口头播报、动画模拟、演播室访谈等形式, 但是在构成比例上有所不同。CNN更喜欢使用现场采访、动画模拟等更能引起受众直观感受的报道方式, 占报道总数的74%。此外, CNN大量采用了电话或视频连线的报道方式, 占报道总数的20%, 使报道更具现场感。而央视国际英语网站对以上两种方式的使用分别只占32%和3%。
从报道关键词来看, 救援工作都是CNN网站和央视国际英语网站最主要的话题, 分别占报道总数的51%和63%, 并围绕着这个主题, 对死亡人数、矿难原因调查、安全问题等话题进行展开。值得关注的是, CNN网站中关于爱和家庭的软性话题很多, 占全部报道的24%, 而央视国际的报道对这一话题很少提及。
文字。CNN网站与央视国际英语网站的矿难报道在文字的使用上有很大区别。CNN网站上共有与矿难相关的文字稿34篇, 均来自CNN自己的采编机构, 其中绝大部分是消息, 配以少量评论和人物通讯。
央视国际英语网站上共有文字稿65篇, 其来源主要是央视国际 (31篇) 和新华社 (34篇) 。其中, 来源于央视国际的文字稿均为视频中所播新闻的文字版, 而来源于新华社的文字稿, 除一篇评论外, 其余均是与救援进展、死亡人数相关的消息。
图片。CNN网站与央视国际英语网站分别发布了18幅和61幅与矿难相关的图片。CNN网站主要将镜头对准的是矿工和矿工家属 (11幅) , 占图片总数的61%。而央视国际英语网站在图片报道上是以救援场面和救援人员为主要对象 (48幅) 的, 占图片总数的79%。
两大网站矿难报道比较对我国调整广电媒体英语网站对外传播策略的启示
CNN网站和央视国际英语网站在对各自国家的矿难报道中都做到了及时、迅速、客观地向受众展现救援进展。但是, 通过对比不难发现, 央视国际英语网站与CNN网站的新闻传播方式存在许多差异, 而这些差异往往就是影响其对外传播效果的障碍, 因此, 不妨在此对这些差异进行分析, 以便从中获取一些启示。
关注普通人的命运, 体现新闻报道的人文关怀。广电媒体英语网站面对的多是普通的国外受众, 他们对中国的了解不深, 再加上东西方文化的差异, 对外传播效果往往打了折扣。在这样的情况下, 我国的广电媒体英语网站应该思考的是, 搭建一座怎样的桥梁, 才能使建立在不同文化基础上的传受需求能够“无缝连接”, 笔者认为, 这座桥梁就是在对外传播中努力体现人文关怀。
具有不同宗教信仰、文化背景、政治理念的人之所以能够相互沟通、交往, 是因为他们中间存在着同一性。存在同一性的一个主要原因, 在于不同国家、不同族群实际上分享着属于全人类的共同价值观。以人类共同的价值观为出发点进行对外传播活动, 可以使国外受众更容易接受传播者隐含在其中的观点, 进而理解、接受中国和中国文化。追求人文关怀, 关注人的本质、利益和需求, 是对人的生存状态的一种真正的重视和体贴。包含着人文关怀的信息, 正是对人类共同价值观的体现, 这必定会吸引国外受众的注意并引起共鸣。
CNN网站上的矿难报道特别关注遇难矿工家属, 并反复提及“爱”和“家庭”, 可以说这两个词正是全人类的共同诉求, 围绕这两个词进行的一系列报道, 能使远隔重洋的异国受众感同身受, 产生强烈的同情心, 对外传播的内容也就随之入了国外受众的心。央视国际英语网站也在一定程度上对矿难幸存者和其家属进行了报道, 但是比重很小, 而且稍有分量的稿件均是以文字稿的形式呈现, 视频上的人物专访仅有一篇, 难以取得强大的传播效果。
整合传统英语媒体资源, 重视文字的作用。广电媒体英语网站是传统英语媒体和网络融合的产物, 既拥有传统媒体在发布权威信息、引导社会舆论方面的优势, 又结合了网络及时性、交互性、多元化等特点。除此之外, 广电媒体英语网站最大的特点是能将来自传统英语媒体的视频、图片资源进行整合, 并在此基础上进行再创造, 以弥补单一传播手段的缺陷。这种优势在对某事件进行集中、专题报道时更为突出。CNN网站上对矿难进行的报道充分体现了这一特点:
其一, 巧设主题, 合理排序。CNN网站对矿难的报道往往是以主题形式呈现, 这些主题有救援工作进展、矿工家属访问等, 主要来自某一篇比较有分量、有代表性的报道。各种视频、图片则按照与主题的相关度顺序排列, 一目了然。
其二, 擅用文字, 巧妙串联。广电媒体英语网站拥有丰富的音像资源, 却往往忽视了文字的作用。CNN网站的矿难报道则巧妙地利用文字, 一方面对各专题下的视频、图片进行内容上的串联, 另一方面通过文字传递一些视频和图片上没有涉及或者无法表达的信息, 比如与矿难相关的背景资料等。
相比之下, 央视国际英语网站的资源整合的功能体现得不够明显。基本都采用一标题对一视频或若干图片的方法进行报道, 且图片的重复使用率比较高。央视国际英语网站对文字的使用也缺乏策略, 大部分的文字是对视频中人声部分的原文重现, 无法起到串联、整合其他资源的作用, 对于熟悉英语的国外受众来说, 这样的文字可有可无, 更别说取得良好的传播效果了。
反映事件各方态度, 重视受众的参与。媒体在报道中充分反映事件各方的态度, 不仅能使受众从各个角度立体地了解整个事件, 而且也是媒体的客观性、公正性的一种体现。西方媒体非常重视为新闻事件涉及的各方都提供一个表达的平台, 此次矿难报道中, CNN对政府官员 (救援的信息主要来自政府官员) 、幸存矿工、遇难矿工家属、矿产所有者都进行了采访, 并且大量采用现场采访的形式, 让当事人自己说话, 即使在文字稿中也大量使用直接引语, 充分、客观地表达他们的想法和态度。而央视国际英语网站只是在个别视频和文字稿中直接使用了当事人的语言, 绝大部分报道都是采用口播的方式。报道主要以群像式、全景式进行, 对事件某一方进行较长时间的直接采访也比较少。
CNN网站在矿难报道中还非常重视利用网络的交互性, 增加受众的参与度。在CNN的报道中经常会出现一些这样的
链接:“Do you live near the mine or know one of the victims?Let us know” (你住在这
个矿附近吗, 或者你认识受害者中的某个人吗?联系我们) , “Are you a coal miner?Tell CNN what it's like” (你是矿工吗?告诉CNN矿工的生活是什么样的) , 等等。受众只要点击这些链接, 就可以为CNN提供报道线索, 或者直接参与到报道中。此外, 受众还可以在每个主题报道的下方对事件或报道进行评论。而央视国际英语网站在此次矿难报道中几乎没有体现与受众的互动, 不无遗憾, 要知道, 在对外传播中忽视与受众的交流沟通, 或者无法调动和实现受众的主动参与, 失去的不仅是一块对外传播的阵地, 也失去了把握国际舆情的良机。
提升报道的深度, 有策略地挖掘事件背后的信息。自“耙粪运动”起, 西方媒体开始推崇对新闻事件背后的信息进行深入挖掘的新闻报道理念, 时至今日, 西方受众早已习惯媒体为他们提供的各种经过“深度透视”的新闻。与受众切身利益相关的深度报道, 往往大受欢迎, 而提供这些深度报道的媒体的公信力和影响力也会随之提升。对矿难这样的突发事件的报道是一个动态的过程, 媒体不可能从一开始就掌握事件发生的原因, 而只能通过不断跟进的调查和报道来逐步展现事件的来龙去脉, 这往往造成了在突发事件中媒体在新闻深度的探究上“不易作为”。但是“不易作为”并不意味着可以“无所作为”, 相反, 如果媒体能够及时地对事件进行客观、深刻地剖析, 往往能够赢得受众的青睐。
CNN网站上对矿难的报道从以下三个方面着手, 逐步揭示了事件背后的信息。一是对背景资料进行整理。比如通过揭示过去几年中与矿产持有者Massey公司相关的矿难信息, 提醒读者关注本次矿难的直接责任方, 通过对自1907年以来的美国所有矿难的统计, 对美国矿业整体的安全性提出关注和质疑等。二是让遇难矿工的亲属进行讲述。比如通过遇难者亲属之口, 讲述矿工们生前就做好了随时遇难的准备等细节, 引起人们对矿业安全的反思。三是让专家和评论员开讲。CNN网站分别通过视频和文字稿, 让一些专家和时事评论员对矿难进行评论和分析, 通过他们之口, 侧面地对目前美国矿业普遍存在的安全问题进行思考。
相比CNN网站, 央视国际英语网站在报道矿难时对事件的深度解读有所忽视。在整个报道过程中, 网站上仅有一个访谈节目的视频和个别几篇来自新华社的文字稿件对事件原因有比较浅层的涉及, 这样的报道在西方受众眼中是不够解渴的, 不仅会影响对外传播的正面效果, 还有可能给别有用心的个人或组织以机会, 对事件进行错误的解读, 从而误导西方受众。
摘要:广电媒体英语网站是我国重要的对外传播阵地之一, 在树立和维护良好的国家形象上起着巨大的作用。本文选取CNN网站西弗吉尼亚矿难报道和央视国际英语网站王家岭矿难报道为研究样本, 通过对比两个网站对视频、图片、文字等要素的运用, 寻找央视国际英语网站与CNN网站在新闻传播方面的差异, 并试图通过对这些差异进行分析, 获取一些调整我国广电媒体英语网站对外传播策略的启示。
关键词:广电媒体英语网站,对外传播,矿难报道比较
参考文献
[1].黎海波:《对外传播中的价值观问题初探》, 《对外传播》, 2008 (2) 。
国际传播中的英语强势及影响 第5篇
对英语国家或以英语为母语的人口而言,英语强势所带来的影响应该说正面、有利的影响要多于负面、不利的影响。首先英语强势使得这些国家在政治、经济、文化等各个方面的强势进一步强化,这些强势反过来又会进一步加强英语的强势;其次,英语强势还会促使这些国家的国民自然产生一种民族优越感,使他们觉得作为英语人口的荣誉感。从长远讲,这是英语强势给英语国家带来的最大好处(或有利影响),因为这会使得整个国家和民族始终保持一种高昂姿态并会表现出一种强烈的凝聚力。当然,这种优越感和荣誉感在各个英语国家中的表现程度也会有差别,实力最强的美国可能表现最为强烈。?
但是,这种强势所带来的优越感和荣誉感有时也会带来负面影响。例如,由于英语在世界范围内的通用性和便利性,多数英语国家的国民没有兴趣去了解其他国家和文化,较少关心国际新闻,也不想学习外国语。据了解,以英语为母语的人使用其他语言能力最差。,全美所有大学学习阿拉伯语的人中,只有9人毕业,而英国是欧洲使用语言最单一的国家。这种惰性使得他们会越来越封闭,思维方式也会逐步僵化。[18]??
此外,英语强势及其普及性也会导致英语的变种,如新加坡式、中式英语(普通话和英语混合)。这种变种不但会引起某种语言交流障碍,同时对英美两国的英语语言本身也产生了影响。《金融时报》指出对英语的真正挑战来自那些把英语作为第二语言的人口,因为目前这些人口不但在数量上已远远超过英语母语人口,这些人口人数也正以迅猛速度增长。该报预言这种情况必将对英语本身产生深远的影响。[19]??
2.对非英语国家影响?
英语强势给非英语国家带来的影响可能与英语国家正好相反,其负面不利的影响可能要多于正面有利的影响。英语成为全球通用语言带来的直接好处是不同国家的人们能够自由地进行交流,但是语言并不仅仅是传播的工具,它同时也是文化的载体和身份的标志。?面对英语强势的不可抗拒性,许多非英语国家觉得无可奈何,但对英语强势所带来的文化入侵(文化帝国主义)又表示担忧,因为这些文化入侵所带来的影响虽然看不见、摸不到,但确确实实存在,而且在短时间内无法改变。有人甚至认为文化帝国主义是这些殖民宗主国过去炮舰政策的延续,只是现在殖民的手段相对文明了一点。[20]
尤其是对那些少数语种和民族而言,英语的强势可能是毁灭性的,甚至意味着他们的语言、文化和身份的消亡。语言的消亡这种情况古已有之,只是现在规模更大,速度更快而已。有人说到本世纪中有一半的语言会消失,而有人说是90%。[21]??
对于那些也想成为语言强国的非英语西方国家(如法国)而言,这种无可奈何的心理更为明显。现在,法国尽管每年花费一亿美元来推广法语文化,但是法语在世界语言中的排名仍然只有第9位,而且法语的衰落仍到处可见。法国的科学家们清楚地意识到他们的处境,“要么用英语发表文章,要么说着法语默默无闻地死去”?[22]。?
于是,非英语国家便会面临一种困境:是要融入世界、要现代化,还是要孤立自己、保持民族性?要现代化就必须融入世界,而要融入世界肯定会对于本民族的语言和传统文化带来一定的变化。从目前情况看,能否成功地走出这一困境在很大程度上决定了能否有效处理国际传播中英语强势的问题。?
3.对中国的影响?
英语强势对我国来说正面和负面的作用都有。从正面角度讲,英语强势的直接作用是促使英语在我国的大范围的普及,从而有效提高了我国国民的素质和国际化程度,改善了我国与世界接轨的软环境。试想:如果在过去中没有英语这座语言桥梁,我国改革开放的结局会怎样?如果我国不引入英语强势,不重视英语学习,不把英语水平与接受教育、晋升和就职等方面挂钩,那么过去20年中就不可能出现一个又一个的英语热:从新概念英语,到3L,到《走遍美国》,到疯狂英语,也不可能出现所谓的“英语经济”,也不可能每年大批中国莘莘学子赴国外留学,也不可能出现上文中提及的那么多英语媒体。?
总之,没有20多年来对英语强势的有效吸收,就没有我国现在具有初步国际化程度的大环境,而没有这样的大环境,我国要能够加入世贸、申奥成功也是不可想象的。?
我国的经验表明,只要能把英语强势处理得当,只把英语当作融入世界的工具使用,那么我们就能用较少的成本较快发展本国现代化,缩小落后的时间,为尽快进行“赶超”打下基础。?
当然,许多中国学者对目前的英语强势和普及所带来的潜在危险表示担忧。在哈尔滨召开的“技术进步和当今世界发展”研讨会上,他们认为在当今信息技术时代,语言的强势必然会触发文化强势,从而产生新的不公正。[23]?
浅谈高职英语中的文化传播 第6篇
【关键词】高职英语;文化传播;跨文化交际
一、在高职英语中文化传播的必要性
1.英语教学中文化传播与高职学生英语水平的现状。非英语专业的学生在高职院校里普遍存在英语基础较差的问题,缺乏学习英语兴趣,加上没有较好的学习方法,导致学生在学习英语的过程中有强烈的挫折感;另外,由于英语并非本专业知识,学生不加重视,在很多高职院校中以至于出现学生不学、老师难教的尴尬局面。
目前我国广泛关注大学英语教学中的文化传播问题。新编教材和《教学大纲》对文化内容进行了强调和增加。但是,因为很久以来受应试教育的作用,大学英语教学对听说读写的训练更加强调,在跨文化交流中觉得掌握一定的语法规则和词汇量就能如鱼得水,缺乏对中西文化差异的认识,当做是可有可无的内容。在院校里,教师对不同层次、不同学科的学生进行讲授的过程中是按照统一的英语教育标准和思维,课堂中比较强调对听说能力的培养,多采用交际法,对文、理科的英语教学一刀切,使学生现有的运用英语能力和基础无法与之匹配,无疑出现尴尬结果。所以,教师必须通过适当的技巧和方法使学生的学习兴趣提高,对学生学习英语的热情进行激发。
2.语言和文化的关系。文化是通过语言得以表现的,语言是文化的载体,同时文化对语言的发展具有制约作用。对一门语言所传载的文化不了解,就无法对该语言真正掌握。因此,语言教学应与文化学习密切聯系。通过了解文化来对语言进行掌握,通过掌握语言来对文化进行了解。作为两种完全不同的语言——英语和汉语,中西方文化间有许多差异存在。只有对两种文化的个性和共性了解明白,才能实施有效的语言交际。因此,为了使学生开展语言交际更有效,了解英语语言文化更全面,教师在重视能力培养、加强语言基础的同时,应该积极加强文化知识的输人。同时,作为外语教学,它与母语教学不一样,它理所当然对跨文化比较问题、目的语和本族语的民族文化问题有所涉及,因此在学习语言的过程在,外语学习者有必要对相应的语言的风俗习惯、文化传统、生活风貌、宗教信仰等进行了解。
二、文化内容导入的原则和方法
1.文化内容导入的原则
①适度性原则。是说在教学内容和措施上的适度。对文化内容教师要有选择的进行讲解,力求“实用为主,够用为度”。对于主流的、有代表性的文化内容,必须多加重视,详细讲解,举一反三。另外,广而杂是文化内容本身具有的特点,要积极提倡学生自己利用课外时间进行阅读和实践,丰富自身的文化底蕴。②实用性原则。要求文化内容的导入必须与学习内容密切相关。在高职院校,吸引学生的是那些与学生专业相关的文化,语言交流与文化教学相结合并加以实践,有利于学生对所学的知识进行掌握,使学生认识语言和文化的关系不再是难以捉摸、空洞而抽象,还可以使学生学习文化和语言的兴趣得以激发。
2.导入文化内容的方法
①课堂外的文化教学。对学生进行引导,使其充分利用互联网。对于英语教学来讲互联网是对其进行辅助的有效途径。互联网为对西方文化社会进行学习和了解提供了一个便捷的窗口。通过互联网英语教师可以与世界同行交流,共享科研成果和教学资料,掌握国际英语教学发展动向,鼓励学生通过互联网与国际进行交流,查询与学习相关的信息和资料,全面促进语言学习。
课外阅读对于学生来讲非常重要,应鼓励学生积极开展。教师不可能把所有的英语文化知识都在课堂上讲到,这就需要学生利用课外时间加以丰富。把优秀的国外读物向学生推荐,使学生了解它所反映的文化内涵和时代背景等,这将极大提高学生的阅读能力,还会使学生增长知识、开阔眼界,在文化素质上得以进一步提升。
②课堂内的文化教学。通过课堂教学可以进一步揭示词汇的文化内涵。词汇作为语言的组成部分,在语言使用中具有信息传递的作用,毋庸置疑语言之间的文化差异在词汇上会充分体现。因此在对词汇进行讲解的过程中,其中的文化内涵必须让学生理解,从而最大限度地对语言载体所承载的文化进行传达。在英语教学的过程中要适时向学生传授文化背景知识。
三、结语
语言是文化的媒介和载体,文化对语言交际具有制约和影响的作用,语言和文化相互作用、密不可分。英语教师必须要有文化意识,应当与所授的教学内容相结合,有目的、有方法地对学生进行文化传播,使学生在学习语言的时候还能一起学习文化。这不仅有利于学生文化修养的提高,还能够使学生了解外部世界,促进学生学习外语知识的积极性,使其由被动学习向主动汲取知识转变,在实际生活中对语言能够正确地应用。
参考文献:
[1]李佳,关利.高职院校旅游英语教学改革探析[J].大家,2011(16).
[2]王晨.文化差异与跨文化交际能力的提高[J].山东教育学院学报,2005(1).
[3]高永晨.文化全球化与跨文化交际研究[J].苏州大学学报(哲学社会科学版),1999(4).
英语对外传播与互联网运用 第7篇
我国英语对外传播主要网络媒体的现状
目前, 我国英语对外传播主要网络媒体的内容已经基本实现全面覆盖。包括国内报道、国际报道、生活、文化、体育、视频、观点、论坛、摄影、专题等各方面的新闻报道。总体上说, 报道以中国新闻为主, 国际新闻为辅, 点面结合, 形式与内容相结合, 每个专栏都具有自己独特的编排, 主要新闻体现了当代中国经济、社会、政治、文化教育等生活的方方面面, 体现了中国政府的主流看法。在页面的设计上, 大量使用图片, 辅助少量视频, 越来越追求艺术化, 与世界接轨, 设计风格日趋成熟, 更加适应外国受众的审美习惯和阅读习惯, 产生了较好的对外传播效果。为了加强与受众的交流, 很多网站还大量设计了交互性栏目, 吸引受众参与, 发表自己的主张和感受。如人民网的英文版“强国论坛”、新华网的“读者之声”, 吸引了大量网友跟帖, 表达观点, 活跃媒体。
在海量的新闻报道中, 为了突出网络的特征, 大部分英语网络媒体根据新闻发生的重要程度和关注度, 设置了各类专题, 比如中国外交、中国经济、教育在中国、中国文化、中国古代建筑、环保、人口与发展、中国地理、旅游、六方会谈等, 也包括最近发生的国务院总理温家宝访问匈牙利、英国、德国专题, 每周图集, 从干旱到洪水等最新专题。透过这些专题, 我们可以深入而全面地了解中国和世界发生的最新事件和常规事件的官方解读, 有利于加强中外之间的理解和沟通。一些大型专题更是成为英语网络媒体宣传的重中之重, 也更有利于中国形象的对外传播。
随着互联网建设理论的日益成熟, 服务的理念越来越深入人心, 大部分的英语网络媒体不光进行新闻报道, 还提供信息服务, 比如中英经贸信息、旅游服务信息、招聘信息、招商引资信息、日常生活信息等, 为国外受众了解中国, 与中国开展文化、经贸交流提供了帮助。为了体现差异化的办网方针, 各英语网络媒体开设的服务性栏目也各具特色。新华网的《英语沙龙》、《中国重大工程项目》、《经济统计数字》和《天气预报》等;人民网的《政府机构一览》、《邓小平文选》和《历史上的今天》等;中国日报网站的《每日经济电讯》、《留学中国》、《短信》、《翻译点津》和《漫画》等;中国网的《中国驻外使馆简介》、《中国饭店介绍》、《学做中国菜》、《中国电影》、《文化遗产保护》等, 都特点鲜明, 实用价值较高。
我国英语对外传播主要网络媒体存在的问题
经过近20年的建设, 我国英语对外传播网络媒体的水平已经有了提升, 取得了骄人的成绩。但问题依旧明显, 突出表现在总体规模较小, 影响力不足。
就规模而言, 我国的英文网络媒体总量不足, 绝大多数的英文网络媒体靠政府支持, 没有形成长期发展的运行模式。限于资金方面的压力, 新兴的英文网络媒体非常少, 政府支持的英文网络媒体也扩展动力不足。这相对于中国大国的地位严重不符, 但不能解决盈利模式就很能产生推动发展的动力。
就内容来说, 目前大多数的英文网络媒体内容设置趋同, 千篇一律。大家都在政治、经济、军事、文化、教育、科技、体育等大类分题, 缺乏特色的分类。由于有些英文网络媒体原创新闻严重缺乏, 或者没有新闻采访权, 所以大量采用相同或者类似的新闻, 大量编发新华社通稿, 同质化现象严重, 新闻的特色几乎没有。在新闻图片的发布和视频的发布方面, 很多网站更是力不从心, 网站除了文字报道还是文字报道, 图片少, 视频更少。受众在浏览新闻页面时, 视觉冲击力严重不足, 不免单调乏味, 传播效果也大受影响。
就报道的方式和语言而言, 目前大多数英文网络媒体还是以正面报道为主, 媒体提供的新闻内容与受众的期待存在相当大的距离。英文网络媒体如果长期坚持作为政府的代言人角色, 很容易招致海外受众的反感, 认为我们的新闻缺乏真实性, 可信度差。另外, 大量中国式英语沿袭了汉语新闻的表达模式, 居高临下, 官方味十足, 让外国人自然产生心理的排斥, 不仅不利于传播效果的呈现, 而且很可能产生反作用。
就编辑的质量和服务水平来说, 目前我国大多数英文网络媒体的从业人员较少, 每个媒体都在严格地控制人员编制, 另外, 受外语水平的影响, 高水平的外语人才工资都相对较高, 而媒体很难保证编辑的待遇, 于是形成了一个怪圈, 英文编辑流失严重, 从业人员的整体素质达不到应有的要求。自然, 既懂英语又懂专业的复合型人才就更少之又少, 网络媒体的编辑质量难以获得保证。在此情况下, 各英文网络媒体针对性不足、服务意识较差等问题就日益明显。很多英文网络媒体看起来内容丰富, 实际上有用的信息严重不足, 而国外读者更关注实用信息, 电子商务方面的内容、详细的应用信息是各英文网络媒体的软肋, 网站此类信息的更新速度也远远跟不上受众的阅读期待。
就经营效益而言, 目前我国大多数英文网络媒体的经营能力还很差, 自负盈亏都很难实现。主要原因是, 我们没有探索出一条可持续发展的经营之路。我国正在实行事业单位企业化管理, 如何将新闻传媒集团真正实现企业化管理是一条漫长的路, 对于英文网络媒体更是难上加难。
强化我国英语对外传播主要网络媒体建设的思考
随着新闻事业的进一步改革开放, 我国英语对外传播主要网络媒体也在面临境外媒体的挑战。国际上的著名媒体都在跃跃欲试进入中国。目前, 美联社 (AP) 、路透社 (Reuters) 、国际文传电讯社 (Interfax) 、道琼斯金融通讯社 (Dow Jones Newswires) 、法国新闻社 (AFP) 、日本共同通讯社、彭博新闻社 (Bloomberg Business News) 等十几家世界著名的通讯社;《纽约时报》、《金融时报》、《朝日新闻》、《亚洲华尔街日报》、美国《财富》杂志、德国《明镜》周刊等30多家最具国际影响力的报刊, BBC英国广播公司、日本广播协会 (NHK) 、德国广播协会、意大利FBC公司、自由荷兰电台等国际著名广电机构都在中国设立了办事处。这些在国际上有巨大影响力的媒体进入中国后, 都与自己的英文网络媒体实现对接, 其在实力、技术、管理和人才上的优势显而易见。
面对这样一种竞争态势, 我国的英语对外传播, 从政府的角度来说, 必须加大资金投入, 列入国家发展战略一并予以考虑。资金短缺的现实将进一步压缩英语网络媒体的生存空间, 在目前非正常的国际新闻传播秩序中, 必须政府主导, 加大投入, 切实扶植英语网络媒体, 扩大中国的声音, 待它茁壮成长后, 再交由市场自由发展。
英语网络媒体的发展依旧要搞好质量建设, 这是媒体的立身之本。在内容建设方面, 我们应加大图片新闻和视频新闻的报道数量与质量;应加大深度报道和深度评论的数量和质量;要加大与西方主流媒体的新闻交换的数量和质量;要加大服务性信息、实用性信息、个性化信息的数量和质量;要切实研究海外读者的阅读心理, 丰富报道的内容, 调整报道的角度和态度, 适应他们的接受心理, 遵循新闻传播的基本规律, 进行客观真实的报道。
为了英语网络媒体的持续健康发展, 一定要加大既懂英语又懂新闻的人才的培养, 唯有这样, 英语网络媒体才会队伍稳定, 整体实力突出。
摘要:20世纪90年代以来, 随着互联网的迅速崛起, 我国开始创办大量的英语网络媒体, 加大对外传播。作为对外传播的重要渠道, 英语网络新闻媒体发挥了重要的作用。本文侧重研究目前我国英语网络媒体的现状、存在的若干问题与应对策略, 希望对我国的对外传播和英语网络媒体的建设提供帮助。
关键词:英语网络媒体,对外传播现状,问题,对策
参考文献
[1].李岩:《人民网英文版对外传播现状与对策研究》, 《兰州大学》, 2006年论文。
[2].张恒军:《论中国网络媒体发展的阶段性特征》, 《新闻界》, 2010 (3) 。
[3].陈美玲:《我国英文网站在对外传播中的技巧研究》, 《大连理工大学》, 2007年论文。
[4].朱凤娟:《浙江杭州地方性英文媒体发展现状及其建议》, 《东南传播》, 2011 (3) 。
在英语教学中传播正能量 第8篇
关键词:英语教学,课文,阅读,正能量
现代流行“正能量”一词, 什么是正能量呢?正能量原为天文学名词, 后来英国学者把它当作心理学著作的标题, 告诉我们每个人身上都是带有正能量的。现泛指一切予人向上和希望、促使人不断追求、让生活和世界变得圆满幸福的动力和感情。
具有正能量的人是什么样子呢?是健康、积极、乐观的。他们这种积极向上的生活态度, 不仅会使自己幸福, 也会给周围的人带来快乐。
“正能量”是现代人缺乏的一种生活态度。来自学习的压力、职场的压力、生活的压力使现代人喘不过气来, 如果没有积极乐观的生活态度, 不懂得去宣泄, 往往会酿成大祸。
我们的学生也是如此。他们是中考中被淘汰的学生, 大部分在“撑门嫌短, 出门嫌长”的情况下心不甘情不愿地进入职业学校求学。大部分学生看世界都是灰色的, 心中充满了抱怨和无奈。该阶段是学生人生中一个很重要的阶段, 他们既精力充沛, 又精神迷茫;既走向成熟, 又相对幼稚;既饱受争议, 又不乏亮点。所以激发中职生的学习热情, 挖掘他们的潜力, 培养他们良好的学习、生活习惯及人生态度, 接受“正能量”对于他们今后的人生是很有帮助的。
作为一名英语教师, 可以将英语课堂充分利用起来, 在讲授课文, 学习词汇语法的同时, 利用课文或阅读材料的内容向学生传播一些正能量, 在培养学生积极、健康、乐观的人生观的过程中起到一些推动作用。
1 利用课文内容传播“正能量”, 培养学生健康乐观的人生态度
1.1 改变悲观情绪, 帮助学生走出困境
入学之初, 针对学生的悲观情绪, 我选择了先教授“You can all be clever kids”一文。课文以美国作家、演说家和多元智能专家托马斯阿姆斯特朗为例, 阿姆斯特朗小时候学习成绩很糟糕, 还被勒令停学一年。后来, 他发现自己擅长写作, 经过努力, 最终成为一名作家和教授。
看到这个开头, 大部分学生都很感兴趣, 都想接着往下看。文中写到:聪明并不仅仅意味着学习成绩好, 聪明还有许多其他的表现方式, 如:擅长语言、数学、音乐或体育;有空间感;善于与别人相处;了解自己;以及对自然有观察力等等。
学生很自然的都拿自己与之比较。有的学生虽然语数外成绩欠佳, 但体育很好;有的学生在班上人缘很好, 是大家的“开心果”;还有的学生虽然数学公式、英语单词记不住, 但动手能力很强大家都从中找到了自己的长处, 好像是上帝关上了一扇门, 又为他们打开了一扇窗, 脸上都有了笑容。
“每个孩子都具备这八种才能中的一部分。关键是怎样发现他们并且利用它们。因为每个孩子都是带着某种天赋来到这个世界的。如果他们得到了帮助, 他们会在这个世界上做得更好。”
学生们学了这一段以后, 对别人的态度, 对学习和人生的态度都有了很大的改变。因为中考以后, 亲戚朋友给予他们的都是不屑和白眼。现在他们得到了伟人的指点和老师的肯定, 其轻松的心情可想而知。可见“正能量”的力量是伟大的, 它可以帮助人们走出困境, 使人们获得动力和鞭策, 乃至影响人们的一生。
1.2 培养健康的饮食和生活习惯, 为今后的人生打基础
课文“Seeing a doctor”的大致内容为:汤姆病了。他头疼, 身体忽冷忽热, 还流眼泪。他不能上学了, 只好去看病。
其病因是“我如此喜欢巧克力, 以致有时把它作为早餐和午餐。我不做任何运动, 因为我的学习太忙了。”
医生建议:“现在你回家吃药并卧床三天。你应该每天吃好三顿饭并多运动。如果你好好吃饭并且锻炼, 你会更健康、强壮。”
通过这篇文章的学习, 很多饮食习惯不好的学生改掉了不健康的饮食习惯;不爱运动的学生给自己制定了运动计划, 下决心将身体养得棒棒的, 以应付未来繁忙的学习和工作。
1.3 正确认识财富、爱和成功的关系, 培养正确的人生观
课文“Three old men and a woman”讲述的是财富、爱和成功到一户人家做客的故事。老妇人问这三个人:“你们当中谁是爱’?请进来做我们的客人。”爱’站了起来向房子走去。其他两人也站了起来跟着他。老妇人很奇怪:“我只邀请了爱’, 为什么你们都进来了?”三个老人一起回答“如果你邀请了财富或成功, 其他两人都会呆在外面。但你邀请了成功, 无论他走到哪里, 我们都会跟着他。哪里有爱’, 哪里就会有财富’和成功’!”
学了这篇课文, 学生对爱、财富和成功三者的关系有了新的认识。在人生漫长的旅途中, 只有财富是远远不行的。金钱虽然可以给人们带来高档的物质生活, 但有很多东西却是买不来的, 如健康、快乐、知识等等。很多拥有财富的人却生活孤独、空虚。成功虽然可以带来财富, 但同样带不来人们所需的一切。只有“爱”, 可以使人们快乐和满足。有了“爱”再加上“努力”, 距成功和财富就不远了。有了这样的认识, 学生们更爱家人, 更爱朋友, 更珍惜同学间的友谊了。
可以传播“正能量”的课文还有很多很多, 只要老师在讲解课文的同时加以点拨, 孩子们就可以从中学到更多的做人的道理。
2 利用阅读材料传播“正能量”
2.1 学会感恩, 感受生活的美好
有一篇完形填空, 大意是这样的:“我可以看看我的孩子吗?”快乐的新妈妈问道。当她抱起婴儿时, 她觉得伤心极了。因为孩子天生没有耳朵, 幸运的是听力是好的。
几年后的一天, 孩子从学校跑回家, 哭倒在妈妈怀里。她知道, 孩子的一生将会很苦。父亲去问医生有没什么办法。医生说:“如果有人愿意捐耳朵的话, 我可以为他动手术。”
两年过去了, 终于有一天, 父亲告诉儿子:“我们可以去医院了。”
手术非常成功。男孩的生活变得很美好。男孩问父亲:“是谁为我放弃了这么多?我愿意为他做一切事情。”父亲却说这是个秘密。
岁月保守着这个秘密。直到有一天他和父亲站在妈妈的棺材前, 父亲慢慢撩起妈妈长长的头发, 妈妈竟然没有耳朵!
读完这篇文章之后, 课堂上鸦雀无声。学生们都被伟大的母爱震撼了。母亲可以给予我们她所拥有的一切, 那我们应该怎样回报呢?就这个问题我在课堂上组织了讨论。学生们得出的结论是我们要学会感恩。因为有了父母的抚养, 我们才一天天的长大成人;因为有了父母无私的爱, 我们才能在爱的环境中徜徉。懂得了感恩, 就要学会珍惜。既然感恩, 就要拿出行动。努力学习, 让父母放心;学会做人, 让父母感受到我们的成长;为父母分担家务, 勇挑家庭的重担等等, 等等有了一颗感恩的心, 才会感受到生活的美好。
2.2 学会思考和探索, 热爱生活, 培养持之以恒的奋斗精神
爱迪生是闻名世界的发明家, 他的贡献对人类的发展产生了深远的影响。有一篇阅读理解是这样讲述的:爱迪生从来不会因为被别人称为天才而感到高兴。他说:“世界上没有天才, 所谓的天才都是由于工作努力而已。”
爱迪生喜欢思考, 他认为思考会给人们带来快乐。他对生活充满了热情, 也非常热爱工作。在他75岁生日的那天, 有人问他对生活的态度, 他回答:“工作, 发现自然的奥秘并用它们来造福人类。”他说他大脑里的发明足够他再工作100年。
看完这篇文章, 我鼓励学生们向爱迪生学习, 平时就养成思考的习惯。现在努力学习, 今后努力工作。热爱生活, 有明确的奋斗目标, 并且一生为之奋斗。
英语课文和阅读中还有各种各样的题材, 有的传授给学生环保知识;有的告诉学生如何交朋友, 维持友谊;还有的教学生怎样走出困境, 释放压力作为一名英语老师, 只要做一个有心人, 挖掘出教材的深刻含义, 就可以从单调的讲解语法和结构中走出来, 不仅可以提高学生的学习兴趣, 吸引他们的注意力, 还可以给学生传播“正能量”, 促使他们做健康、乐观、积极向上的人。
参考文献
[1]理查德·怀斯曼.正能量[M].长沙:湖南文艺出版社, 2012.
英语传播 第9篇
中国从上世纪90年代初也开始关注后殖民理论。后殖民理论和文学的研究源于西方社会内部, 其属性为西方学术内部的自发反省和批判。随着后殖民理论的发展, 葛兰西、斯皮瓦克和霍米巴巴把后殖民的政治性批判更多地转向文化反思。跨文化传播使得后殖民理论成功吸引了曾经作为半殖民地的中国的注意力, 而且也使后殖民文化批评理论跳出了同质文化内部的传播互动, 将其扩展到异质文化之间, 同时赋予了后殖民理论中最具争议性的问题文化霸权极高的关注。所以说将传播学放置到后殖民语境下研究, 就是把跨文化传播学放入文化发展与交流的大背景下去研究, 对研究跨文化传播学的发展基调提供了有力的依据。近些年来前殖民地国家创作的反殖民题材的文学作品, 极大地吸引了后殖民理论家的注意。碍于非洲语言的复杂, “口头叙述”传播的特殊, 非洲作家的作品传入甚少。语言是传播的媒介, 英语在西方国家的殖民侵略中充当了中坚力量, 研究非洲英语文学在中国的转播, 更能从一个巧妙的视角, 揭开殖民伪善的面纱。
非洲英语文学, 又叫“黑非洲英语文学”, 但是为了不增加其称谓的殖民色彩, 这里去掉“黑”字。最早的非洲英语文学作品是加纳的约凯瑟利-海福德的《解放的埃塞俄比亚》 (1911) , 但是其译本没有传入国内。伴随着殖民侵略和民族反抗运动的开展, 非洲英语文学取得了快速发展。西非的加纳和尼日利亚英语文学成就显著, 尼日利亚作家钦努阿阿契贝、埃克温西、阿卢科、图图奥拉、沃尔索因卡以及加纳作家阿尔马等是其代表人物。东非英语文学出现较晚, 20世纪60年代后才兴起, 肯尼亚恩古吉、格奥戈特、梅佳姆旺吉是杰出代表。南非的英语文学也人才辈出, 纳丁戈迪默、约翰马克斯韦尔库切 (J.M库切) 先后获得诺贝尔文学奖, 为南非英语文学奠定了基础。非洲的民族传统、民族意识的觉醒, 对祖国的热爱、对殖民主义罪行的揭露, 构成了非洲英语文学的核心内涵。英语语言的运用, 使得非洲文学得以走向世界, 促进了非洲文化的传播。碍于非洲地方语言的众多、国内研究资料的不足, 本文选取了阿契贝、索因卡、戈迪默、库切四位非洲国家声誉最高的用英语进行创作的作家作为研究对象。在宋国诚著的《后殖民文学:从边缘到中心》中, 把阿契贝、索因卡、戈迪默等列为后殖民作家[2], 而2003年获得诺贝尔文学奖的库切也是公认的后殖民作家。
阿契贝 (1930) 首次被介绍到中国, 是1963年第2期的《世界文学》中高宗禹译的《瓦解》的片段, 接着《外国文学动态》杂志1977年第五期用《尼日利亚作家阿契贝及其主要作品》一文详细介绍了阿契贝的创作。2007年, 阿契贝获得英语文学最高奖布克国际奖, 国内各大报纸杂志纷纷报道, 掀起了一股阿契贝热潮。在小说的翻译方面, 1988年外国文学出版社发行了尧雨译的《人民公仆》, 2009年重庆出版社的重现经典系列全面引进了阿契贝全部的五部长篇小说《瓦解》、《动荡》、《神箭》、《人民公仆》和《荒原蚁丘》。阿契贝还创作了大量短篇小说、诗歌和童话故事。在后殖民研究方面, 姚峰的《阿契贝的后殖民思想和非洲文学身份的重构》 (《外国文学研究》2011年第三期) 见解颇为深刻, 但总体来说还有大量研究空白。
阿契贝被誉为“非洲文学之父”, 他的《瓦解》一经问世就获得了轰动, 被译为50多种语言, 传播到全世界。他的作品《瓦解》和《神箭》, 用英语讲述了非洲传统文化的魅力, 并对殖民者的入侵进行了鞭挞。阿契贝1975年发表论文《非洲的一种形象:论康拉德〈黑暗的心灵〉中的种族主义》, 开了后殖民理论的先河。阿契贝提倡用英语创作, 寄予文学对殖民地的“自我界定”和“文化复位”的希望, 批判非洲中心心态, 强调非洲和西方的文明同样需要尊重, 他希望通过“非洲人自己书写非洲人的故事”重塑非洲形象, 使得非洲文化浴火重生, 倡导东西文化的沟通和交流, 这在跨文化传播中是具有积极意义的。
索因卡 (1934) 是非洲最早获得诺贝尔文学奖 (1986) 的作家。1979年中国社会科学出版社出版的《外国名作家传》, 首次向国内读者介绍了索因卡。1983年高长荣主编的《非洲戏剧选》收录了李耒和王勋翻译的《路》。索因卡获得诺贝尔奖后, 国内对其研究热情高涨, 1987年外国文学出版社出版沈静翻译的《痴心与浊水》, 1990年, 邵殿生等翻译出版了戏剧选《狮子和宝石》, 其中还收录了《沼泽地居民》、《裘罗教士的磨难》、《森林舞蹈》、《路》、《疯子与专家》等译作, 2001年出版周辉翻译的《阐释者》, 2004年出版蔡宜刚翻译的《死亡与国王的侍从》, 2008年湖南教育出版社出版了《在阿凯的童年时光》。诗歌的译介, 主要有汪剑钊的《非洲现代诗选》、台湾贝岭的《狱中诗抄:索因卡诗选》;还有发表在《外国文艺》、《世界文学》等期刊上的诗歌。对索因卡的后殖民研究也取得了一些成就, 2002年余嘉的硕士论文《森林之舞:后殖民语境下的索因卡剧作研究》和宋志明的博士论文《沃勒索因卡:后殖民主义文化与写作》, 对索因卡的研究十分深刻。
索因卡是具有强烈的非洲民族精神的后殖民作家, 他挖掘和继承非洲传统文化的精华, 结合希腊神话和优鲁巴族的神话故事, 建立以神话思维为基本特性的、和谐统一的传统文化体系, 来对抗理性的、技术的、分裂思维的“欧洲中心主义”。宋志明的论文《“奴隶叙事”与黑非洲的战神奥冈论沃勒索因卡诗歌创作的后殖民性》提出索因卡的诗歌创作本质上是一部“奴隶叙事”, 充满了殖民地作家的反抗精神, 具有显著的后殖民性。[3]索因卡虽然主张一种“超越性的种族复兴主义”, 但是也没有忘记对自己民族的愚昧性进行批判, 虽然其激进的抵抗方式, 是“在反抗的环境中想象过去”, 颇具浪漫主义色彩, 但这都无法撼动他在非洲后殖民文学中的地位。
戈迪默 (1923-) 是南非著名的女作家, 1991年获得诺贝尔文学奖。在中国的纸质媒体中, 戈迪默最早进入中国读者的视界中是在1983年, 《世界图书》第3期发表晓颂的《南非女作家纳丁戈迪麦尔》一文, 接着董鼎山先生1987年在《读书》第八期上发表的评论文章《正义的南非女作家》。这表明在戈迪默获得诺贝尔奖之前国内就已开始关注她。1992年漓江出版社翻译出版了《七月的人民》, 1993年重庆出版社出版了《戈迪默短篇小说集》, 译林出版社1997年出版《我儿子的故事》和2006年出版《无人伴随我》, 2008年南京出版社出版了《贝多芬是1/16黑人》, 人民出版社出版了《新生》。戈迪默在国内报纸杂志中出镜率高, 但研究不够深入, 在后殖民方面, 《当代外国文学》2012年第2期路庆梅的《论纳丁戈迪默后殖民写作困境的超越之途》和王旭峰的博士论文《解放政治与后殖民文学:V.S.奈保尔、J.M.库切与纳丁戈迪默研究》 (2009) 研究较为全面。
戈迪默是混合性文化书写的代表作家, 她的作品中洋溢着浓厚的政治气息, 再现了种族社会的病态特征, 致力于将西方文化与非洲土著文化融合在一起, 追求在政治上和文化上实现黑人与白人和谐共处。作品《虚妄年代》讲述了种族隔离下绝望无期的爱情悲剧, 《陌生的世界》描述了白人豪华奢靡的生活和黑人穷困潦倒的“黑白世界”, 《朱力的子民》预言了未来可能发生的种族对抗事件王旭峰认为戈迪默持激进主义左翼立场, 笔者也认为在上述作家中, 戈迪默的反殖民力度最强, 一向被誉为“南非的良心”的戈迪默, 从人道主义立场述说了黑人革命解放的心理和行动。戈迪默用“介入的文学”对黑白和谐共存的文化身份进行了构想既要对白人有本土化的认同, 又要保持黑人民族主义的独立。
库切 (1940) 2003年获得诺贝尔文学奖, 他还是第一位两度获得英国文学最高奖布克奖的作家。在库切获得诺贝尔文学奖之前, 王丽丽的《一曲殖民主义的哀歌》 (2000) 和张冲、郭整风的《越界的代价解读库切的布克奖小说〈耻〉》, 影响较大。2002年9月, 译林出版社翻译出版了第一本库切小说《耻》。从2004年4月开始, 浙江文艺出版社陆续翻译出版了“库切小说文库”, 包括《青春》、《迈克尔K的生活和时代》、《彼得堡的大师》、《等待野蛮人》、《幽暗之地》和《内陆深处》等10部作品。在后殖民研究方面, 2010年举办的“库切研究与后殖民文学”国际学术研讨会成果显著, 会议论文收录在《库切研究与后殖民文学》中, 以及高文惠的《后殖民文化语境中的库切》, 见解颇为深刻。
库切的作品主要描写的是种族隔离下人们的生活状态, 对话隽永, 结构精致, 思辨深邃。库切虽然对南非种族隔离制度下饱受苦难的黑人和有色人种给予深切同情, 但又不时流露出贬抑的情绪。这种温和的抵抗方式, 王旭峰称之为“自由主义中间立场”, 反殖民力度不够。《等待野蛮人》驾驭了文明冲突, 《迈克尔K的生活和时代》对权力的审视和对历史的反思在对历史结构和文化霸权的挑战中, 库切建立了自己的理想国、个体是平等的, 野蛮人和文明人是平等的, 大家没有肤色、种族与性别的差异, 世界是平等、和谐和自然的。
正如阿契贝所说:“非洲人民并不是从欧洲人那里第一次听说有文化’这种东西的, 非洲的社会并不是没有思想的, 它经常具有一种深奥的、价值丰富而又优美的哲学。”[4]四位作家都具有跨文化的写作背景、后殖民的生存困境、用英语语言写作的特点, 他们用自己的文学实践让非洲的文化获得了世界的尊重。
从以上的传播途径可以看出, 在1990年之前, 纸质媒体占主导地位, 新世纪左右, 互联网的发展, 使得电子媒体成了主力军。数据库的建立, 使信息从共享转向分享, 这是传播界的一场技术革命。文化帝国主义是媒介帝国主义现象的实质[5], 文化霸权更多的是信息霸权。语言作为传播的媒介, 充当了文化殖民的工具。殖民者用英语打开了非洲古老文化的碉堡, 也让那些说着非洲语言的作家用英语创作出了小说、诗歌和戏剧。据统计, 世界上有三分之二的消息来自只占世界人口七分之一的西方发达国家;在国际互联网流通的信息中, 使用英语的占90%。[1]葛兰西提出“媒介霸权理论”, 殖民者巧用语言工具, 瓦解殖民地的文化。同为第三世界的中国, 更应该注意英语语言殖民的隐蔽性, 以应对文化霸权模式在中国的复制。
跨文化小说在英语世界的迅速发展, 标志着英语唯我独尊的文化垄断地位的失落和多民族、多文化相互交流融合的文化多元时代的来临。非洲跨文化作家的作品, 为我们揭开了非洲文学真实的面目, 索因卡、库切等的后殖民文学实践, 使我们学习到非洲人民面对殖民侵略采取的抵抗方式。根据跨文化传播的原理, 在传播中需要遵循的原则是“知己知彼”, 信息传播过程中必须改变民族中心主义, 在文化价值观差异中求同。只有这样, 信息才能自如地在两套代码间切换传播, 最大限度地发挥信息的有效性。在后殖民和全球化的时代, 面对着强势的西方霸权主义话语, 处于第三世界的我们要寻求一种新的跨文化传播基调平等, 鼓励媒介朝着文化平等主义的方向进行探索, 贯彻协商、沟通、理解、融合的宗旨, 把跨文化传播引导到良性的、规范有序的发展轨道上来。
参考文献
[1]童兵.跨文化传播和未成年人成长.传播学十年 (1998-2008) :阐释和建构[M].张毓强, 主编.北京:中国传媒大学出版社, 2009.[1]童兵.跨文化传播和未成年人成长.传播学十年 (1998-2008) :阐释和建构[M].张毓强, 主编.北京:中国传媒大学出版社, 2009.
[2]宋国诚.后殖民文学:从边缘到中心[M].台北∶擎松图书, 2004.[2]宋国诚.后殖民文学:从边缘到中心[M].台北∶擎松图书, 2004.
[3]宋志明.“奴隶叙事”与黑非洲的战神奥冈——论沃勒·索因卡诗歌创作的后殖民性[J].外国文学研究, 2003.[3]宋志明.“奴隶叙事”与黑非洲的战神奥冈——论沃勒·索因卡诗歌创作的后殖民性[J].外国文学研究, 2003.
[4]伦纳德·S·克莱因.20世纪非洲文学[M].李永彩, 译.北京:北京语言学院出版社, 1991:5.[4]伦纳德·S·克莱因.20世纪非洲文学[M].李永彩, 译.北京:北京语言学院出版社, 1991:5.
英语传播 第10篇
一、课堂讲授要激发学生热情
在传统的以“教师为中心”教学法中, 教师是权威, 学生的学习计划完全从属于教师的学习安排, 学生对学习往往缺乏自主性, 经常处于消极被动的状态。以课堂讲授为主的传统教学方式由于传播手段和媒介运用的单一化客观上产生了难于克服的负面影响, “传统的课堂教学的不足之处在于只完成了传播过程的单向传输, 而淡化甚至忽略了学生的具体要求, 教学效果自然不理想。”[2]
《大学英语课程教学要求》指出:“大学英语教学模式的改变不仅是教学方法和教学手段的变化, 而且是教学理念的转变, 是实现从以教师为中心、单纯传授语言知识和技能的教学思想和实践, 向以学生为中心、既传授语言知识和技能, 更注重培养语言实际应用能力和自主学习能力的教学思想和实践的转变, 也是向以培养学生终身学习能力为导向的终身教育的转变。”[3]要促使学生自主能力培养以及发展, 教师起着关键的作用, 学习者自主学习的能力是个长期动态的发展过程, 只有在教师的教育与干预下, 才能逐渐生成。“师生互动”课堂就是应这种新形势的要求而产生, 突出学生在教学活动中的主体地位, 强调充分发挥学生作为学习主体的主动性, 培养其良好的学习态度, 开启智力, 激发兴趣, 使学生积极主动参加语言运用。教师不仅传授知识, 更重要的是通过有意义的、有激情的课堂讲授, 激发学生的学习热情, 从而教给学生自学的方法, 养成自学的能力, 以及进行语言综合应用的能力, 正是所谓“授之以鱼, 不如授之以渔。”因为学习动机是影响二语学习成功的关键因素, 学习动机是发动二语学习的原动力, 是保持长期过程的二语学习的恒久驱动力。
对很多学生而言, 语言学习本身如果只是学习枯燥的单词和语法, 很难点燃、更难保持住学生的兴趣。以《大学英语》精读教学为例, 要点燃和保持学生的学习激情, 教师不但要通过讲解单词、短语的意义用法, 长短句的语法现象分析, 引导学生去理解语言的形式、意义和功能。教师更应注意在此基础上, 运用一定的语言策略, 引导学生参与阐释活动, 比如寻找主题句, 判断、辨认字面意义 (denotation) 和隐含意义 (connotation) , 理解修辞语言, 概括文章的组织结构和中心思想等。通过参与文本阐释, 学生积极参与文本意义的获取, 引发想象, 分享知识, 获取能力;教师还可以通过传播作家经历、创作过程、文化背景、人物形象、文学典故、表达形式与文学修辞等生动活泼的篇章要素, 激发学生的内在激情, 吸引学生参与, 为课堂渗透思维的活性因子。当教师把抽象的语法规则、学习观念和思想转化成具体的、可触摸的、可分享的篇章故事、人物形象等, 就是把左脑的概念知识转化成及时性的、可体验的右脑认知, 把抽象观念与学生的生活体验联系起来。抽象的语言学习从而变得生动活泼, 确保了信息的有效传播。教师将课文的中心思想、语言知识、语法知识、文化知识贯穿到整个课堂活动中, 在“传递知识与满足学生的精神需要之间保持张力”[4], 就是在课堂传播中发挥主体的相互能动怍用, 通过对大学英语文本知识生动、丰富的阐释, 实现知识的传播和接受者对知识的吸纳。当学生对目的语文化的兴趣被激发, 学习动机由原来为应付考试转化为内在的想要融入目的语文化的欲望, 内在的学习欲望被充分激发, 从而也就激活了学生生命主体意识, 构建课堂传播空间, 实现课堂师生间的精神互动。
在传统教学模式下, 大学英语课程中的体验性要素并没有充分得以挖掘和利用, 教师对学生动辄以“真理”的话语形式来迫使学生接受种种教条化的语言语法知识[5]。教师是知识的供应者和权力的支配者, 而学生则被视为“教师灌注知识的容器”, 由于缺乏对于学生作为情感与精神需要的关注, 课堂活动主体的生命体验无从谈起, 因而大学英语教学活动情感匮乏、教学烦闷等弊端也就难以避免, 甚至有些教师是为了机械地完成教学任务而进行教学活动。如此, 课堂传播者和受众都缺乏完成课堂传播过程的激情和行为也就不足为奇了。
二、有效组织课堂活动
学生作为课堂信息的接受者, 在领悟文本内容, 把握篇章结构, 并不断对此予以转化与消化的过程中, 往往产生强烈的情感共鸣与心理体验, 要求在现实的场景中寻找自我表达, 将自己的情感体验等与教师交流, 与同学讨论, 以求得一种心理认同与平衡, 这就进入到一个可以促进学生个体生命意识得到张扬与表征的课堂传播阶段, 也就是语言的巩固提高活动阶段。在这一阶段, 当学生作为生命主体的表达欲求被激发后教师应该尊重学生的这种表达欲望, 教师应为课堂传播活动搭建师生互动的平台, 以满足个体生命自由发展的需求。教师可组织学生进行各种各样的课堂实践活动, 组织方式如提问、主持讨论、即兴演说、角色模拟表演、师生反串、辩论、演讲等活动。
这一阶段的信息有效传播, 不但意味着培养学生流利地用英语表达观点, 还意味着学生的交际能力、语用能力和文化意识的培养。在学生的表达欲望被激发之后, 教师再把学生置入模拟交际情景中, 不但是学生表达自我阶段, 也是教师对他们进行交际策略的养成阶段。
因为学生可能因为交际技巧的缺乏, 造成传播信息的障碍, 以辩论活动为例, 正反双方很可能各自讨论话题, 却无法用交际技巧去说服对方。教师应预先传授交际策略并对学生进行这方面的训练, 如:如何用英语交换观点, 如何开始、结束话题、如何插话和转换话题, 如何用释义策略、拖延策略、语言辅助策略等, 让学生意识到要达到有效交际的目的, 交际能力、语用能力和文化能力的培养都是必需的。
大量的课堂实践活动中, 学生的表达由于各方面的局限难免存在输出量不大和组织不严等不足, 教师可以各种方式进行规范和引导, 如口头陈述、操练、范例展示等, 使学生通过内省的方式逐步习得口头表达, 防止学生重复同样的错误。但教师要注意提供肯定性刺激, 运用积极的、正面的评价手段, 尽量避免产生否定性刺激。教师还要对学生的出色表现即时予以认同和欣赏, “教师对学生的欣赏, 不仅进步了学生的积极性, 增强了课堂传播的效果, 而且还影响了学生的智力和个性发展。”[6]
无论如何, 作为传播活动的发起者, 教师要予以现场引导, 应关注学生知识的“前结构”, 调整活动主体知识“前结构”和活动目的的合适间距, 构设共同的信息情感交流空间, 是实现课堂活动信息有效传播的条件。在此基础上, 通过生动活泼的课堂活动, 师生之间创造一种互相尊重的、以学生发展为目标的坦诚的信息双向反馈的良好气氛, 培养学生自主学习能力的目标也就逐步达成。
三、教师必须胜任多种角色
强调教学主体是教师和学生, 教学在更多意义上是一种师生双方的沟通与交往过程, 教师和学生在教学中互为主体, 教学信息的有效传播是教师和学生综合互动的结果。因此, 师生互动课堂中的大学英语教师与传统英语教师比必须胜任多几种角色。
师生互动课堂的教师的作用不仅在于教授, 其作用还在于介入学生学习过程, 引导学生如何学习。贯彻以教师与学生同为主体的教学原则对教师的课堂教学提出了更高的要求, 教师不能按照自己定好的内容满堂灌, 必须融入学生提供的信息, 正确指导学生的活动。首先, 作为差异性个体而存在的学生, 对大学英语文本知识的把握是有限且存在差异的, 大学英语课堂知识是包括听、说、读、写、译为一体的整体结构。因上述主体知识基础的差异以及对于大学英语文本知识想象的差异, 教师需要通过把握课堂整体知识结构与学生知识需求之间的间距, 来满足学生发展需求。同时, 教师要组织课堂活动, 分配任务, 说明任务 (organizer) ;教师要鼓励学生参与课堂活动, 当他们的活动遇到障碍时, 给予建议, 当学生有问题时, 教师随时提供帮助和提示有用信息 (advisor) ;教师要评价学生的活动完成怎样 (evaluator) ;在活动中发现的问题, 必须提出解决问题的办法。教师安排学生进行语言交际活动, 通过扮演多种不同的角色, 为学生营造了发展语言能力的最佳环境。无论教师充当哪种角色, 显然, 课堂传播的有效进行, 依靠于教师把握课堂整体知识结构与学生需求之间的间距, 来营造师生互动的基本场域;依靠于教师作为传播者不断根据师生主体情感需求及状态变化, 及时调整局部的互动目标, 将其纳进学生想象所及范围之内。因为“教育是存在之交流, 是人与人精神契合、文化得以传递的活动。”[7]
培养学生的自主学习能力实际上也是培养教师的自主教学能力, 因为教师的自主能力能通过教学活动渗透给学生, 从而培养学生的自主学习能力。师生互动课堂对教师的潜能发出了挑战, 发挥教师的潜能是提高师生作为生命主体的互动课堂教学质量的关键。教师不但必须具备语言专业知识、心理学、教育学和教学相关的知识, 同时还应增加百科知识, 只有这样教师才能在教学上得心应手地扮演各种角色, 运用各种有效的教学方法以激励学生在课堂中积极参与语言交际, 鼓励学生主动运用语言, 帮助学生从语言知识的被动接受者转变为语言交际中的积极参与者。因为在“师生互动”课堂中, 教师捞演的不仅是知识提供者的角色 (source of know le dge) , 他归根结底应能起一种引导者 (a guide) 和学习模范 (a model for learning) 的作用。
摘要:课堂教学活动是一个完整的传播过程, 从师生作为生命主体的存在形式及其发展需求来看, 课堂传播有赖于以师生共为主体的精神互动为基础的体验性教学。大学英语课程丰富的人文知识要素为课堂传播中师生主体的精神互动提供了充分的信息资源, 通过教师的激情讲授, 激发学生内在学习动力;通过生动活泼的课堂活动, 打造传播平台;课堂教学传播目的的实现, 有赖于教师主体的潜能的充分挖掘。
关键词:师生互动,主体,传播
参考文献
[1][2][4][6][7]龙剑梅.体验性:课堂传播中生命主体的精神互动[J].湖南师范大学教育科学学报, 2010 (1) :55-57.[1][2][4][6][7]龙剑梅.体验性:课堂传播中生命主体的精神互动[J].湖南师范大学教育科学学报, 2010 (1) :55-57.
[3]何晓斓.论大学英语教师的教育理念[J].江西师范大学学报:哲学社会科学版, 2010 (6) :132-135.[3]何晓斓.论大学英语教师的教育理念[J].江西师范大学学报:哲学社会科学版, 2010 (6) :132-135.
初中英语课堂中的文化传播及教学 第11篇
【关键词】英语 文化教学 方法与途径
以往我国的英语教学完全是概念理论式教学,教学过程中把语言的学习当做知识点的传授,应试痕迹严重,而完全忽略了学习英语的根本目的是文化与语言的交流。因此,在以往的学习过程中,学生更多的把英语语言的学习当做对知识点的死记硬背,导致了初中英语教学僵化。在新课改的课程标准里,初中英语加入了英语的文化元素,为学生提供了一个更好的学习与交流的平台,让学生在了解英语文化的基础上更好地学习英语。因此学习英语不能脱离英语文化,要想学好英语就必须了解英语国家的文化。
一、文化渗透教学的原则
英语基础教学阶段的文化导入必须遵循以下几个原则:实用性原则要求所导入的文化内容与中学生所学的语言内容密切相关,与日常交际所涉及的主要方面密切相关。文化教学结合语言交际实践,使学生不至于认为语言和文化的关系过于抽象、空洞和捉摸不定,还可以激发学生学习语言和文化的兴趣。阶段性原则要求文化内容的导入应遵循循序渐进的原则,根据中学生的语言水平、接受能力和领悟能力,确定文化教学的内容,由浅入深,由简单到复杂,由现象到本质。适合性原则主要是指在教学内容和方法上的适度。老师对文化内容的讲解要有选择。对于主流文化的内容,或有广泛性的内容,应该详细讲解,反复操练,举一反三。
二、文化传播教学的方法与途径
1.在词汇教学中渗透文化意识。词汇中蕴含的丰富的文化内涵,因此,在初中英语词汇教学过程中,教师不仅要教会学生英语词汇的正确读音和本义,还应着重接受所教词汇的文化意义,让学生充分掌握英语词汇与汉语词汇的不对应文化现象,从而培养学生的跨文化意识。如old一词,中国人历来就有“尊老爱幼”的传统,“老”在中文里表达尊敬的概念,如“老爷爷、老先生、老张”等都透着尊敬和亲热。中国人往往以年龄大为荣,和别人谈话时,年龄越大资格越老,也就越能得到别人的尊敬。在我们看来,长者不仅是智慧的象征也是威望的象征。相反,西方国家的人不喜欢倚老卖老而自称old,在他们看来old是不中用的代名词,是和“不合潮流、老而无用”的含义连在一起的。西方国家的人不喜欢别人说自己老了。所以年龄是他们极为重要的隐私,尤其是女士更忌讳别人问自己的年龄,她们更喜欢别人恭维自己年轻。
2.在阅读教学中培养学生的跨文化意识。阅读是人们获取信息的重要手段,是初中学生了解外语国家的政治、经济、历史、宗教、风土人情渠道,也是英语学习的重要任务和重要的手段。在教学过程中,初中英语教师不仅要给学生介绍阅读材料中的文化背景知识,还应对那些学生较为困惑不易理解的语言材料之外的文化因素有所涉猎。让學生更好地了解该国的文化与本国文化的差异。只有这样,学生才能从大量的语言材料中看到语言与文化的密切关系,从而加深对英语民族文化与本民族文化的了解,有效培养自身的跨文化意识,从而提高语言的交际能力。因为学生在阅读理解时,能吸纳一些相关的语言背景文化知识,扩大英语知识面,掌握词语运用的内涵和外延,了解西方人的情感、态度、价值观,这些是培养学生文化意识、提高综合语言运用能力的关键之处。在阅读理解过程中,读者的语言因素很重要,只有借助文化知识的帮助,才能读懂字里行间。因为词的意思是在一定文化环境下形成的,如果学生不了解英语文化、历史、价值、思维模式、风俗习惯、宗教和生活方式,也就不能理解篇章的真正含义。
3.注重增加课外活动的文化教学,鼓励学生多途径了解英语文化。课堂教学时间有限,每节课只有40分钟左右,如果仅仅依靠课堂学习,学生对英语的学习将非常有限。为此,教师除了做好课堂教学工作外,还应充分利用课外时间举办一些课余活动,帮助学生掌握更多的英语文化知识。比如,可在校内举行英语角,让学生聚在一起用英语交流;举办口语与文化知识兼具的英语竞赛,促进学生口语表达能力及文化知识运用能力的提高。此外,还可为学生播放英语视频、教他们唱英文歌曲等。鼓励学生通过书籍、电影、电视剧或者歌曲来了解英语文化。通过阅读或者观赏影视剧听英语歌曲,让学生自己对比两种文化的异同,然后教师组织讨论,进行交流。这样既扩大了学生的视野,又培养了学生的逻辑思维能力,同时提高了他们运用英语文化进行交际的能力。学习英语中的俚语同样是更好地了解英语文化的一个重要途径。和中国的俗语谚语一样,英语中的俚语也是英语国家的人们多年来攒下来的真理,通过对俚语的学习,也能很好地了解英语文化。在耳濡目染下,学生不但能学到更多的英语文化知识,还能提高英语的交际能力。
语言是文化的载体。学习一种语言,只是为了更好地进行不同种族、不同文化之间的各种沟通,因此,在初中英语的教学中,不要本末倒置,要把握学习英语的根本目的。了解不同语言间的文化差异,将是不同文化间能更好地沟通的关键所在。
参考文献:
[1]柳凤香.试析初中英语教育的文化价值[J].科技创新导报. 2013(29).
[2]胡海云.人才培养视野下初中英语教育的文化价值研究[J].成才之路.2013(34).
英语传播 第12篇
一、英语的强势地位与中国文化对外传播
从英国人掌握了海上霸权开始,英语就随着英国人的坚船利炮登上了世界舞台,开始了它辐射世界的重任。英语不仅在英国的殖民地国使用,就连非英语国家的外交谈判也使用英语来进行。几个世纪以来,英语对整个世界的强势影响日趋深远。在国际交流中,使用英语的人口数量众多,范围也更广泛。教育部语言文字应用管理司的司长杨光认为,现在互联网上85%是英语,在联合国各种场合使用的语言95%也是英语。
英语的强势对中国文化的对外传播带来了多方面的影响。英语使得各个国家文化领域的交流变得更便利、更容易。“英语成为全球通用语言带来的直接好处是不同国家的人们能够自由地进行交流。”然而,随之而来的是英语强势所带来的文化强势,甚至是文化入侵,其所携带的西方文化和价值观已经对中国的传统文化造成了一定的冲击。此时,如何维护并提升中国文化在世界的地位、如何把中国文化有效地对外传播就变得至关重要。虽然,英语在全世界的强势地位会对我国传统文化产生负面冲击作用,但是,在文化对外传播中,在英语强势地位的情况下,中国文化以英语为媒介进行对外传播却是非常重要且必要的。作为未来的文化交流主体,即在校大学生,应该努力掌握中国文化的英语表达,为对外传播中国文化、传播燕赵文化贡献自己的力量。
二、高校在燕赵文化对外传播中的优势
高等教育是优秀文化传承的重要载体和思想文化创新的重要源泉,高等学校肩负着传承地域文化的使命。高校是培养人才的摇篮,是推动当地先进文化不断发展的动力源,是宣传地域文化的重要阵地。2014年3月教育部印发的《完善中华优秀传统文化教育指导纲要》也充分指出了高校在进行中国优秀传统文化教育中的地位和作用。在弘扬和传播中国优秀的传统文化方面,高校有着得天独厚和不可推卸的责任。在如今英语强势的情况下,英语教育更是首当其冲。如果我们的学生能够用英语向外国人介绍中国文化,让外国人了解中国文化,那么中国文化的国际影响力将会快速提升。
燕赵文化是中国传统文化的重要组成部分,也是河北省的文化名片。加强燕赵文化的对外传播要充分发挥高校的优势,特别是高校英语课堂教学的优势,以加强我省大学生的英语水平和跨文化交流能力。在省内高校大学英语教学中,合理有效地加入燕赵文化的教学内容,培养学生的文化对外传播意识及英语表达能力,从而使英语成为对外宣传燕赵优秀传统文化的媒介,使每一个学生都具备文化对外传播的素质和能力。大学英语课堂作为燕赵文化对外传播的阵地具有很多优势。首先,大学英语课作为省内高校的基础必修课,辐射面广,其受众为各个专业的学生;而且多数高校大学英语课要延续两个学年即四个学期,是伴随大学生时间最长的一门课程。如果在大学英语课堂引入燕赵文化,相当于对全校同学进行了燕赵文化的宣传,同时培养了全校大学生的对外文化输出能力。其次,部分省内高校的学生来自全国各地,如笔者所在的石家庄经济学院,这些学生毕业后将在全国各地乃至世界各地参加工作,他们都会成为燕赵文化对外传播的使者。最后,语言与文化是密不可分的,语言表述着同时也承载着文化。语言与文化的这种相互依存的关系决定了语言教学中文化的重要地位。通过英语学习燕赵文化,使学生在文化学习中掌握了语言,在语言学习中了解了文化,一举两得。
三、燕赵文化对外传播与高校英语课堂结合
发挥高校对外传播燕赵文化中的优势,实现燕赵文化的有效对外传播,还需要实现燕赵文化与高校英语课堂教学的有效结合。使学生在通过课堂学习后,既成为燕赵文化的熟知者,更成为燕赵文化的传播者。
1.教学大纲的修订与教学目标的设定。《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》明确指出高等教育“要增强社会服务能力。……积极推进文化传播,弘扬优秀传统文化,发展先进文化。”积极传播河北的优秀传统文化是河北省内高校义不容辞的责任。目前,省内高校的大学英语课程的教学目标是根据《大学英语课程教学要求(2007版)》设计的。《要求》明确指出“各高等学校应根据实际情况,按照《要求》和本校的大学英语教学目标设计出各自的大学英语课程体系,将综合英语类、语言技能类、语言应用类、语言文化类和专业英语类等必修课程和选修课程有机结合,确保不同层次的学生在英语应用能力方面得到充分的训练和提高。”因此,我省高校的大学英语课程完全可以根据我省实际情况,将英语语言与燕赵文化有机结合起来,对教学目标因地制宜地进行新的制定,使燕赵文化成为大学英语课程不可或缺的一部分。将燕赵文化作为大学英语教学目标之一将能有效带动学生有系统、有步骤、有计划地了解、学习地方文化知识。
2.教材设计和编写。教材是课程的核心教学材料,指课堂上和课堂外教师和学生使用的所有教学材料。目前,用英语介绍中国文化的书籍有很多,例如,由杨敏、王克奇、王恒展主编,高等教育出版社于2006年出版的《中国文化通览》;由常宗林、李旭奎主编杨恩华等编写并由清华大学出版社于2006年出版的《中国文化导读》;由叶朗、朱良志著,章思英、陈海燕译,张桂萍编写并由外语教学与研究出版社于2010年出版的《中国文化英语教程》。但是,据笔者所知用英语介绍燕赵文化的书籍目前还没有。《完善中华优秀传统文化教育指导纲要》中也鼓励有条件的地方结合地方课程需要编写具有地域特色的中华优秀传统文化读本。拥有一本燕赵文化的英语读本或双语读本作为教材,既可以解决高等学校英语教师燕赵文化英语表达能力不足的问题,避免在英语教学中地方文化对等词语空缺和表面意义的误导等问题,又可以拓宽学生的地方文化知识面,使学生充分认识燕赵文化的特色和深厚底蕴,使他们更加了解河北文化、热爱河北文化、宣传河北文化。当然,并不是说用燕赵文化的英语读本或双语读本代替原有的英语教材,而是二者互为补充,各个高校根据学校的具体情况灵活把握。用英语教授燕赵文化只是贯穿大学英语课程四个学期的教学内容中的一部分。教材的设计编写需要政府相关部门及相关学界专家的支持和合作,从教材编写组人员的确定,到教材内容及编排方式的选定,再到对教材内容的翻译,再到选择出版社出版印刷,均需要各部门的通力合作。
3.英语教师文化素养的提高。教师是履行教育教学的专业人员,承担着教书育人,提高民族素质的使命。(来源于《中华人民共和国教师法》)人们常说,教师要给学生“一杯水”,自己要有“一桶水”。也就是说作为教育教学工作者要有终身学习的责任和意识,不断提高自己的业务水平,教无止境、学无止境、研无止境。只有高校英语教师具备较高的中国文化素养才能有效地引导学生。然而,某些调查显示,大多数学生表示教师在英语教学中对中国文化的介绍较少,对中国文化与英语国家社会文化进行比较的内容也不多。存在着诸如英语教师自身对中国文化知识的重视程度不够、相关内容不够熟悉,用英语表达中国文化的能力相对比较薄弱等问题。因此,在英语教师教育和培训中应加强中国传统文化内容模块,提高英语教师的文化自觉;同时,建设中国文化英语教学资源库,为教师提供丰富的中国文化资源的素材以提升教师的文化素养和教学能力。
4 . 课程评估与考试改革。要充分重视考试对于学习的反拨作用。教育界把测试对教学和学习的影响称为反拨效应。英国测试专家Alderson &Wall(1993)在“Does washback exist?”一文中,提出了两条基本假设,一是测试会影响教学,二是测试会影响学习。文中指出,测试会影响学生学什么。要想学生认真学好燕赵文化和其英文表达,必须将本教学内容纳入考试范畴。文中还指出,重要的测试才有反拨效应。对于大多数高校学生而言,最重要的英语测试莫过于大学英语四六级考试。虽然越来越多的高校不再将大学英语四六级考试的成绩与毕业证学位证挂钩,但是,社会上对大学英语四六级证书的认可度,使得考四六级证书在学生中一直热度不减。纵观四六级考试历年改革的变化,可以看出,四六级考试越来越偏重学生的翻译水平,尤其是将涉及中国历史、文化、经济和社会发展的段落翻译成英文。教师应充分利用四六级考试对教学的反拨作用,努力提高学生的中国文化素养。除了四六级考试外,大学英语课的期末考试是每个学生连续四个学期都要面对的重要考试之一。如果我们在大学英语期末评估过程中或期末考试时加入燕赵文化的内容,并要求用英语解答,同时加入燕赵文化的口语测试内容,必然能全面提升学生的对燕赵文化的重视度及书面和口头交流能力。
在地方高校弘扬和传播地域文化,除了课堂教学路径,还有内容丰富、形式多样第二课堂路径。第一,举办英语文化艺术节等校园活动。笔者所在的石家庄经济学院从2013年起,每年举办一届为期一周的大学英语文化艺术节,各个专业的大学生用英语表演形式多样主题丰富的节目,有的极富异域风情有的又充满本土特色。在学校召开的国际会议上,也用英语晚会来招待外宾,受到众多的国际友人的好评。英语文化艺术节和英语晚会也成了宣传中国文化的重要阵地。第二,举办全省性质的燕赵文化英语演讲比赛、英语写作大赛、英语辩论大赛等。通过举办和参与这些活动,提高学生的主体文化意识和英语表达能力。第三,举办燕赵文化进高校的讲座,为学生搭建一个接触优秀燕赵传统文化的平台。第四,建立中英双语的燕赵文化特色网站,向世界宣传河北宣传河北文化,提高燕赵文化在国际上的知名度。第五,开设俱乐部或是选修课。让学生更系统更全面地了解河北,更加热爱河北。